Sie suchten nach: refinanzierungskosten (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

refinanzierungskosten

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

refinanzierungskosten verringerten den steuerbaren gewinn.

Tschechisch

náklady na refinancování snižovaly zdanitelný zisk.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

damit sind die gesamten refinanzierungskosten abzugsfähig.

Tschechisch

tímto jsou veškeré náklady na refinancování odčitatelné.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

refinanzierungskosten sind betriebsaufwendungen und verringern damit das steuerbare einkommen.

Tschechisch

náklady na refinancování jsou provozními výdaji, a snižují tak zdanitelný příjem.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die ausweitung dieser differenz ist ausdruck der steigenden refinanzierungskosten der banken.

Tschechisch

tento vývoj byl tažen zejména růstem příspěvku úvěrů mfi, zatímco růst příspěvku dluhových cenných papírů a kotovaných akcií byl omezenější (viz graf 21).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schließlich sei ein abzug lediglich der nettorefinanzierungskosten statt der vollen refinanzierungskosten falsch.

Tschechisch

a konečně je nesprávné odečtení toliko čistých nákladů na refinancování namísto úplných nákladů na refinancování.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zusätzlich zur vergütung der stillen einlage habe die bank die refinanzierungskosten der kreditvergabe zu tragen.

Tschechisch

k úhradě vkladu tichého společníka musí banka navíc uhradit náklady na refinancování poskytování úvěrů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

seien refinanzierungskosten zu berücksichtigen, so sollten die entsprechenden refinanzierungssätze nur nach steuern ermittelt werden.

Tschechisch

pokud by se musely zohlednit náklady na refinancování, měly by se odpovídající sazby refinancování zjišťovat až po zdanění.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

(110) die ausführungen des bdb zur höhe des abzugs der refinanzierungskosten seien nicht nachvollziehbar.

Tschechisch

(110) vyjádření bdb k výši odpočtu nákladů na refinancování nelze přijmout.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie haben dabei für die vollen refinanzierungskosten einen langfristigen risikolosen zins von 7,23 % festgelegt.

Tschechisch

přitom stanovily pro úplné náklady na refinancování dlouhodobou bezrizikovou úrokovou sazbu ve výši 7,23 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

hinzu kommt, dass das derzeitige niedrigzinsumfeld die finanzierungs- bzw. refinanzierungskosten der öffentlichen haushalte erheblich senkt.

Tschechisch

současný stav nízkých úrokových sazeb vede nadto ke značně sníženým nákladům financování nebo refinancování veřejných rozpočtů.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die lsh gab an, ihre refinanzierungskosten hätten zum zeitpunkt der vermögensübertragung aufgrund ihrer finanzstruktur bei 9,2 % gelegen.

Tschechisch

lsh udala, že její náklady na refinancování na základě její finanční struktury činily k okamžiku převodu majetku 9,2 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für die zu berücksichtigenden refinanzierungskosten sei die rendite einer risikofreien langfristigen deutschen bundesanleihe (laufzeit 10 jahre) anzusetzen.

Tschechisch

pro náklady na refinancování, které je nutno zohlednit, se má použít výnosnost nerizikové dlouhodobých německých státních dluhopisů (splatnost 10 let).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

ob dies aber den abzug der gesamten bruttorefinanzierungskosten von der marktüblichen vergütung für eine liquide stille einlage rechtfertigen könne, sei angesichts der steuerlichen abzugsfähigkeit der refinanzierungskosten zweifelhaft.

Tschechisch

zda toto ale může ospravedlnit odečtení veškerých hrubých nákladů na refinancování od úhrady likvidního vkladu tichého společníka, která je běžná na trhu, je vzhledem k daňové odčitatelnosti nákladů na refinancování pochybné.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ebenso wie bei den refinanzierungskosten geht die kommission — in diesem fall zugunsten der lbb — von einem einheitlichen gesamtsteuersatz von 50 % aus.

Tschechisch

stejně jako u nákladů refinancování vychází komise – v tomto případě ve prospěch lbb – z jednotné celkové sazby daně ve výši 50 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch das argument, selbst unter der annahme von refinanzierungskosten sei lediglich ein geringer renditeabschlag von 2,7 % vor steuern gerechtfertigt, wird von deutschland zurückgewiesen.

Tschechisch

také argument, že i při přijetí nákladů na refinancování je oprávněná toliko nízká sleva z výnosnosti ve výši 2,7 % před zdaněním, je německem odmítnut.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(88) der bdb führt ferner aus, die refinanzierungskosten seien von der westlb mit 7,5 % auf jeden fall zu hoch angesetzt.

Tschechisch

(88) bdb dále uvádí, že náklady na refinancování ve výši 7,5 % jsou společností westlb nasazeny v každém případě velice vysoko.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deutschland weist die argumentation des bdb zurück, es entstünden keine refinanzierungskosten wegen fehlender liquidität, da bei der abdiskontierung des nominalwertes des wfa-vermögens dieser liquiditätsnachteil bereits berücksichtigt worden sei.

Tschechisch

německo odmítá argumentaci bdb, že nevznikaly žádné náklady na refinancování kvůli chybějící likviditě, protože při odúročení nominální hodnoty majetku wfa byla tato likvidní nevýhoda již zohledněna.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

(124) deutschland ist der ansicht, die einbringung der wk-anteile wegen der mangelnden liquidität und der somit gegebenen refinanzierungskosten am ehesten mit einer sachkapitaleinlage zu vergleichen.

Tschechisch

(124) německo zastává názor, že vložení podílů wk je kvůli nedostatečné likviditě a s tím souvisejícími náklady na refinancování nejblíže srovnatelné s nepeněžitým kapitálovým vkladem.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(134) für die zu berücksichtigenden refinanzierungskosten sei die rendite einer risikofreien langfristigen deutschen bundesanleihe (laufzeit 10 jahre) anzusetzen. ende 1991 habe die entsprechende umlaufrendite 8,26% betragen. die tatsächlichen durchschnittlichen refinanzierungskosten der westlb hätten im november 1991 bei 9,28% gelegen.

Tschechisch

(134) pro náklady na refinancování, které je nutno zohlednit, se má použít výnosnost nerizikové dlouhodobých německých státních dluhopisů (splatnost 10 let). na konci roku 1991 odpovídající oběžná výnosnost činila 8,26%. skutečné průměrné náklady na refinancování společnosti westlb v listopadu 1991 činily 9,28%.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,703,289 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK