Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
verwaltungseinrichtungen und unternehmen ohne erwerbscharakter
správní orgány a neziskové podniky
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
städten und kommunalen verwaltungseinrichtungen von kleinstädten.
včetně univerzit, veřejné správy, (seskupení)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
massnahme 9: laufende kosten fÜr verwaltungseinrichtungen
aktivita 9: provoznÍ nÁklady sprÁvnÍch orgÁnŮ
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teil 6 – verwaltungseinrichtungen und unternehmen ohne erwerbscharakter
Část 6 – správní subjekty a nekomerční podniky
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
• maßnahme 9: laufende kosten fÜr verwaltungseinrichtungen ....................54
aktivita 9: provoznÍ nÁklady sprÁvnÍch orgÁnŮ .......54
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
laufende kosten für verwaltungseinrichtungen (unterhaltung von gebäuden und ausstattung)
provozní náklady organizací zaj. management včetně: provozních nákladů vzniklých při znehodnocení infrastruktury, (údržba budov a zařízení)spotřební náklady, cestovní náklady, nájmy, apod.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) forderungen oder eventualforderungen an verwaltungseinrichtungen und nicht-gewerbliche unternehmen,
c) pohledávky nebo podmíněné pohledávky vůči správním orgánům a nekomerčním podnikům,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
von verwaltungseinrichtungen oder gerichten im rechtsmittelverfahren getroffenen entscheidungen über die zuerkennung oder aberkennung der flüchtlingseigenschaft
rozhodnutí o přiznání nebo odejmutí postavení uprchlíka učiněných správními nebo soudními orgány v odvolacím nebo přezkumném řízení;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forderungen an zentralstaaten (mitgliedstaaten) und deren gebietskörperschaften und verwaltungseinrichtungen, wenn“
expozice vůči centrálním vládám členských států a vůči jejich orgánům regionální a místní správy a správním orgánům za předpokladu, že“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) forderungen an zentralstaaten (herkunftsmitgliedstaat) und deren gebietskörperschaften und verwaltungseinrichtungen, wenn
d) expozice vůči centrálním vládám domovského členského státu a vůči jeho orgánům regionální a místní správy a správním orgánům za předpokladu, že:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
weitere kommunikationsmaßnahmen werden in gegenseitiger abstimmung von der slowakischen zentralbank, dem finanzministerium und anderen verwaltungseinrichtungen durchgeführt.
další komunikační aktivity jsou prováděny v koordinaci s národní bankou slovenska, ministerstvem financí a ostatními orgány veřejné správy.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.6 die verwaltungseinrichtungen auf europäischer und einzelstaatlicher ebene müssen die umsetzung der erwähnten ziele unverzüglich in angriff nehmen.
1.6 administrativní orgány institucí na evropské úrovni i v členských státech musejí bez dalšího váhání začít pracovat na dosahování uvedených cílů.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die fraktionen verfügen über ein sekretariat im rahmen des stellenplans des generalsekretariats, über verwaltungseinrichtungen und über die im haushaltsplan des parlaments vorgesehenen mittel.
v rámci organizační struktury generálního sekretariátu mají politické skupiny k dispozici vlastní sekretariát, administrativní zázemí a finanční prostředky, které jsou zahrnuty v rozpočtu evropského parlamentu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei handelt es sich um benannte verwaltungseinrichtungen oder behörden, die mit de durchführung des informationsaustauschs mit den entsprechenden stellen in den anderen mitgliedstaaten beauftragt sind.
jedná se o určené správní orgány nebo orgány zodpovědné za výměnu informací s jejich protějšky v ostatních členských státech.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.2 ein zu beachtender aspekt ist der zeitplan für die einführung neuer anforderungen und verfahren, um den verwaltungseinrichtungen und herstellern für die anpassung ausreichend vorbereitungszeit einzuräumen.
4.2 jedním z aspektů, který vyžaduje pozornost, je harmonogram zavádění nových požadavků a postupů, který poskytne správě a výrobcům dostatek času na přizpůsobení se.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
57. die entscheidungsfindungsverfahren für die auswahl der projekte, die auswahlverfahren für einzelne schüler und der informationsaustausch zum vorzeitigen schulabgang unter den verwaltungseinrichtungen und projekten wiesen einige schwachstellen auf.
57. jisté nedostatky byly zjištěny i v rozhodovacích postupech pro výběr projektů, postupech při výběru jednotlivých žáků a ve sdílení informací o předčasném ukončování školní docházky mezi řídícími organizacemi a projekty.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da effiziente öffentliche verwaltungseinrichtungen und dienstleistungen als für das wirtschaftswachstum von wesentlicher bedeutung angesehen werden, wurden sie direkt mit den zielen der erneuerten lissabon-agenda verbunden.
• známa jako interreg Řada c, interact, urbact, espon• zahrnuje celou eu, norsko a Švýcarsko• rozpočet > 445 milionů eur interreg ii (1994-1999), který kombinoval cíle in-terreg i a regen, se uskutečnil prostřednictvím 59 různých operačních programů.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
das kodex-logo ist derzeit an rund 16 000 orten zu finden: in geschäften, bei dienstleistern, in lokalen und regionalen verwaltungseinrichtungen.
logo kodexu lze v současné době nalézt asi na 16 000 místech: v obchodech, provozovnách poskytujících služby, místních a regionálních správních orgánech.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die „beschleunigten verfahren“ können den nationalen behörden anlass geben, die zusammenarbeit zwischen den verschiedenen verwaltungseinrichtungen und mit der industrie zu verbessern und dadurch den verwaltungsaufwand zu verringern.
„zrychlený postup vyřizování“ může podněcovat vnitrostátní orgány, aby posílily spolupráci mezi různými správními orgány a s průmyslovými subjekty, čímž se sníží administrativní zátěž.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei der umsetzung dieses artikels in den mitgliedstaaten ist es notwendig, eine klare trennung der zuständigkeiten zwischen den verwaltungseinrichtungen, die sanktionen verhängen, und den im einzelnen zuständigen gerichten vorzunehmen, damit keine kompetenzstreitigkeiten entstehen.
při provádění tohoto článku v členských státech musí dojít ke stanovení jasného rozdělení pravomocí mezi správními orgány, které ukládají postihy, a jednotlivými příslušnými soudy, aby se zabránilo možnému sporu o pravomoci.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: