Sie suchten nach: gut wieviele kinder möchtest du haben (Deutsch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Turkish

Info

German

gut wieviele kinder möchtest du haben

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Türkisch

Info

Deutsch

was möchtest du noch

Türkisch

burada

Letzte Aktualisierung: 2021-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

möchtest du noch ein bier?

Türkisch

biraz daha bira alır mısınız?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

möchtest du eine tasse tee?

Türkisch

bir bardak çay ister misin?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

welche rechenart möchtest du üben?

Türkisch

hangi işlem ile alıştırma yapmak istiyorsunuz?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

möchtest du noch etwas mehr sauce?

Türkisch

biraz daha sos ister misin?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und sag: möchtest du dich nicht läutern,

Türkisch

"de ki ona: 'arınıp temizlenmeye ne dersin?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

möchtest du, dass ich dich zum bahnhof bringe?

Türkisch

seni istasyona bırakmamı ister misin?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so sag: "möchtest du, daß du dich läuterst,

Türkisch

"de ki ona: 'arınıp temizlenmeye ne dersin?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

möchtest du uns nicht noch eine weile aufschub gewähren?"

Türkisch

bize biraz daha mühlet verseydin ya!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

so möchtest du dein antlitz aufheben ohne tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.

Türkisch

sağlam ve korkusuz olabilirsin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

möchtest du etwa den tauben gehör verleihen, selbst dann, sollten sie nicht verständig sind?!

Türkisch

ama hiç duymayan -sağırlara -üstelik hiç akılları ermiyorsa- sen mi duyuracaksın?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wie mochtest du es?

Türkisch

onu nasıl buldun?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

Ölbäume wirst du haben in allen deinen grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.

Türkisch

Ülkenizin her yerinde zeytinlikleriniz olacak, ama zeytinyağı sürünmeyeceksiniz. zeytin ağaçlarınız ürününü yere dökecek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und unter ihnen sind manche, die dir zuhören. möchtest du etwa den tauben gehör verleihen, selbst dann, sollten sie nicht verständig sind?!

Türkisch

onlardan seni dinleyenler de var; akıllarını kullanmayan sağırlara sen mi işittireceksin?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und unter ihnen sind manche, die ihre blicke auf dich richten. möchtest du etwa die blinden rechtleiten, selbst dann, sollten sie nicht sehen können?!

Türkisch

onlardan sana bakan da var, fakat sen, üstelik bir de kör olanlara doğru yolu gösterebilir misin hiç?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

glückwunsch! du hast das spiel mit %1 versuchen beendet. die bestmögliche anzahl an versuchen ist %2. möchtest du nochmal spielen?

Türkisch

tebrikler! oyunu% 1 denemede bitirdiniz. yapabildiğinizi en iyi sonuç% 2 denemeydi. yeniden oynamak ister misiniz?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

jesaja sprach: das zeichen wirst du haben vom herrn, daß der herr tun wird, was er geredet hat: soll der schatten zehn stufen fürdergehen oder zehn stufen zurückgehen?

Türkisch

yeşaya şöyle karşılık vermişti: ‹‹rabbin verdiği sözü tutacağına ilişkin belirti şu olacak: gölge on basamak uzasın mı, kısalsın mı?››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das sollst du haben von dem hochheiligen: was nicht angezündet wird von allen ihren gaben an allen ihren speisopfern und an allen ihren sündopfern und an allen ihren schuldopfern, die sie mir geben, das soll dir und deinen söhnen ein hochheiliges sein.

Türkisch

sunakta tümüyle yakılmayan, bana sunulan en kutsal sunulardan şunlar senin olacak: tahıl, suç ve günah sunuları. en kutsal sunular senin ve oğullarının olacak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

doch wenn ihnen der kampf verordnet wurde, da fürchtete ein teil von ihnen die menschen wie in furcht vor allah oder mit noch größerer furcht; und sie sagten: "unser herr, warum hast du uns den kampf verordnet? möchtest du uns nicht noch eine weile aufschub gewähren?"

Türkisch

kendilerine savaşmaları emredildiğinde, insanlardan allah'tan korkar gibi, belki daha fazla korkmaya başladılar ve "rabbimiz, neden bize savaşı yükledin, bizi yakın bir zamana kadar erteleyemez miydin!," dediler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,313,917 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK