Sie suchten nach: gerinnungsstörungen (Deutsch - Ungarisch)

Deutsch

Übersetzer

gerinnungsstörungen

Übersetzer

Ungarisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Ungarisch

Info

Deutsch

gerinnungsstörungen

Ungarisch

koagulációs zavarok

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hereditäre gerinnungsstörungen

Ungarisch

véralvadás betegségek, veleszületett

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

gerinnungsstörungen, vererbte

Ungarisch

véralvadás betegségek, veleszületett

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

angeborene oder erworbene gerinnungsstörungen

Ungarisch

veleszületett vagy szerzett véralvadási zavarok

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zu gerinnungsstörungen erkrankungen des immunsystems

Ungarisch

ng vérlemezke rendellenesség, coagulatiós zavar

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

nervenschmerzen, gerinnungsstörungen, zerebrovaskuläre ereignisse.

Ungarisch

ritka esetekben a következő nemkívánatos hatásokat figyelték meg: idegfájdalom, véralvadási zavarok, agyi keringési események.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

beim auftreten von gerinnungsstörungen aller arten

Ungarisch

bármilyen típusú vérzéses tünet esetén,

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

störungen der hämostase (gerinnungsstörungen oder anomale gerinnselauflösung)

Ungarisch

a haemostasis zavarai (alvadási zavarok vagy a vérrög feloldódásának zavarai);

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

patienten mit thrombozytopenien oder gerinnungsstörungen wird der impfstoff subkutan verabreicht.

Ungarisch

a vakcinát thrombocytopeniában vagy egyéb koagulációs rendellenességben szenvedő betegeknek subcutan kell beadni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

bei patienten mit gerinnungsstörungen oder bei mit antikoagulanzien behandelten patienten ist vorsicht geboten.

Ungarisch

a készítményt körültekintően kell alkalmazni vérzési rendellenességben szenvedő betegeknél vagy azoknál, akik véralvadásgátló terápiában részesülnek.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aufweisen, wie beispielsweise patienten mit angeborenen oder erworbenen gerinnungsstörungen (z.b.

Ungarisch

szemműtétet követően és az alább leírt speciális betegcsoportokban. mé

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

cimzia kann zu falsch-erhöhten aptt-testergebnissen bei patienten ohne gerinnungsstörungen führen.

Ungarisch

a cimzia hamis, emelkedett aptt vizsgálati eredményeket idézhet elő a véralvadási zavarokban nem szenvedő betegeknél.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie alle intramuskulären injektionen sollte auch synagis bei patienten mit thrombozytopenie oder anderen gerinnungsstörungen mit vorsicht angewendet werden.

Ungarisch

mint minden intramuscularis injekciót, a palivizumabot is kellő körültekintéssel kell alkalmazni thrombocytopeniás vagy bármely véralvadási zavarban szenvedő betegek esetében.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die behandlung mit refludan sollte unter der leitung eines arztes mit erfahrungen auf dem gebiet der gerinnungsstörungen eingeleitet werden.

Ungarisch

a refludan kezelést alvadási zavarok ellátásában jártas orvos irányítása alatt kell megkezdeni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die behandlung mit revasc sollte unter der leitung eines arztes eingeleitet werden, der in der behandlung von gerinnungsstörungen erfahren ist.

Ungarisch

a revasc-kezelést csak koagulációs zavarok kezelésében jártas orvos jelenlétében szabad megkezdeni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

tumorgröße, tumorlokalisation, gerinnungsstörungen) dafür gefunden, dass patienten mit gist einem höheren risiko für eine der beiden blutungsarten ausgesetzt sind.

Ungarisch

a rendelkezésre álló adatok alapján nem azonosítottak olyan prediszponáló faktort (pl. a tumor mérete, lokalizációja, véralvadási zavarok), amely a gist- es betegekre nézve nagyobb kockázatot jelentene valamely típusú vérzésre.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

agranulozytose (< 500/mm3), meist nach einer behandlung von 10 tagen und einer gesamtdosis von ceftriaxon 20 g und mehr; gerinnungsstörungen, thrombozytopenie.

Ungarisch

agranulocytosis (< 500/ mm3), mely általában 10 napos kezelést követően alakult ki, 20 g vagy azt meghaladó ceftriaxon adag esetén; véralvadási zavarok, thrombocytopenia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

kongenitale gerinnungsstoerung

Ungarisch

veleszületett coagulopathia

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Eine bessere Übersetzung mit
8,631,294,451 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK