Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
anpassungsbezogene forschungsprojekte, leitliniendokumente, berichte, informationsquellen, links, nachrichten und veranstaltungen.
az alkalmazkodással kapcsolatos kutatások, iránymutatások, jelentések, információforrások, linkek, hírek és események.
der assistent sucht nach programmen zur erkennung unerwünschter nachrichten und wird kmail so einrichten, dass es mit diesen zusammenarbeitet.
a varázsló megkeresi a telepített, kéretlen üzenetek szűrésére alkalmas programokat és beállítja őket a kmailhez.
darüber hinaus ist er mitglied der redaktion des internetmagazins algernon, das science ficition, nachrichten und artikel veröffentlicht.
emellett tagja az algernon c., interneten megjelenő folyóirat szerkesztőségének, amely tudományos-fantasztikus írásokat, híreket és cikkeket publikál.
nachrichten und entwicklungen über kmu und die umwelt, welche bereiche der nationalen und europäischen umweltgesetzgebung für kmu wichtig sind und wo man mehr informationen findet,
a közösségi és nemzeti környezetvédelmi jogalkotás kkvkat érintő területei, valamint az ezzel kapcsolatos információk fellelhetősége
noch stärkere zusammenarbeit zwischen der zentralstelle für verdachtsanzeigen und der kriminalabteilung des staatlichen nachrichten- und sicherheitsdienstes (sipa).
a pénzügyi hírszerző egység és az Állami nyomozó és védelmi Ügynökség bűnügyi nyomozó osztálya közötti együttműködés további erősítése.
der vorliegende vorschlag erleichtert den zugang zu fernseh- und hörfunkprogrammen und verbessert damit die zugänglichkeit von kulturellen inhalten, nachrichten und informationen.
a televízió- és rádióműsorokhoz való hozzáférés elősegítése által ez a javaslat a kulturális tartalmakhoz, hírekhez és információkhoz való hozzáférést növelné.
1.6 der kampf gegen terrorismus und geldwäsche erfordert eine engere zusammenarbeit der verschiedenen nachrichten- und sicherheitsdienste der mitgliedstaaten untereinander sowie mit europol.
1.6 a terrorizmus és a pénzmosás elleni küzdelem szorosabb együttműködést igényel a tagállamok különböző hírszerző és nemzetbiztonsági szolgálatai között, valamint e szolgálatok és az europol között.
jede zahlung, die über das interlinking-system erfolgt, wird mit einem eindeutigen identifikationsmerkmal versehen, um die zuordnung von nachrichten und die fehlerbehebung zu erleichtern.
az összeköttetést biztosító rendszeren áthaladó minden megbízásnak egyedi azonosítóval kell rendelkeznie az üzenetazonosítás és a hibakezelés lehetővé tételére.
(1) die mitgliedstaaten stellen die vertraulichkeit der mit öffentlichen kommunikationsnetzen und öffentlich zugänglichen kommunikationsdiensten übertragenen nachrichten und der damit verbundenen verkehrsdaten durch innerstaatliche vorschriften sicher.
(1) a tagállamok nemzeti jogszabályok révén biztosítják a nyilvános hírközlő hálózatok és a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások segítségével történő közlések és az azokra vonatkozó forgalmi adatok titkosságát.
zum welttag der pressefreiheit möchte die europäische union an die journalisten und sonstigen vertreter der medienberufe erinnern, die ihr leben oder ihre freiheit in dem bemühen geopfert haben, der Öffentlichkeit nachrichten und meinungen darzubringen.
a sajtószabadság világnapja alkalmából az európai unió megemlékezik azokról az újságírókról és egyéb médiaszakemberekről, akik életüket vagy szabadságukat áldozták azért, hogy a nagyközönséggel híreket közöljenek vagy megosszák velük véleményüket.
der abschnitt „nachrichten und veranstaltungen » wandte sich vornehmlich an journalisten und umfasste pressemitteilungen, pressedossiers, die kontaktdaten der ansprechpartner für die presse und eine Übersicht über die kampagne.
a „hírek, események » elsősorban újságíróknak szólt: sajtóközleményeket, kifejezetten a sajtó számára összeállított tájékoztató csomagokat, a szóvivők és intézmények elérhetőségeit tartalmazták, illetve rövid áttekintést adtak a kampányról.