Sie suchten nach: verlegenheit (Deutsch - Vietnamesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Vietnamesisch

Info

Deutsch

das heißt "verlegenheit".

Vietnamesisch

như thế này gọi là "mất mặt" đấy.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

du bringst mich in verlegenheit.

Vietnamesisch

ngươi làm nhục ta.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was heißt schon "verlegenheit"?

Vietnamesisch

mất mặt gì chứ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

bring mich nicht in verlegenheit.

Vietnamesisch

xin em đừng làm bẽ mặt anh.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- ihn in verlegenheit gebracht? - ja.

Vietnamesisch

- anh làm hắn bẽ mặt?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- du bringst frank in verlegenheit!

Vietnamesisch

Ê, ăn nói cẩn thận, kẻo frank già mắc cỡ đó,

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- du bringst mich öffentlich in verlegenheit.

Vietnamesisch

lúc nào anh cũng đặt em vào tình thế này.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

versuchst du mich in verlegenheit zu bringen?

Vietnamesisch

- em đang cố cản trở ta sao? - chuyện đó chẳng là gì với ngài cả.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du beleidigst sie und bringst mich in verlegenheit.

Vietnamesisch

cô đang lăng mạ họ, và cô đang làm cho tôi khó xử.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hey, ich will dich nicht in verlegenheit bringen.

Vietnamesisch

Ê, tôi không cố ý làm cậu bối rối.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir können uns keine weitere verlegenheit erlauben.

Vietnamesisch

chúng ta không thể hứng thêm một quê độ khác.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die Ärzte waren in verlegenheit, es zu erklären.

Vietnamesisch

các bác sĩ không tài nào chẩn đoán nổi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ihre lügen haben mich in große verlegenheit gebracht.

Vietnamesisch

sự dối trá của mày khiến tao thấy ngượng chín người.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir widersprechen dir nicht, um dich nicht in verlegenheit zu bringen.

Vietnamesisch

vì lo cho cô, nên chúng tôi không muốn làm cô xấu hổ.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alles begraben unter der decke der verlegenheit, in der welt zu sein.

Vietnamesisch

tất cả đều được chôn vùi trong những vỏ bọc vụng về của thế giới này.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich versuche hier, ihr freund zu sein, und sie bringen mich in verlegenheit.

Vietnamesisch

tôi đây, cố gắng làm bạn với các người vậy mà các người lại gây khó dễ cho tôi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich mag's nur nicht, dass so einer tekken in verlegenheit bringt.

Vietnamesisch

{\3chff1000}con không muốn giải đấu tekken nhuốm màu của bọn nghiệp dư.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist nur... ich schätze ich... habe ihn vor seinem jungs in verlegenheit gebracht.

Vietnamesisch

chỉ là, ờ... tôi nghĩ là tôi Đã làm hắn bẽ mặt trước mặt các con hắn.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

du meinst, die firma kann sich keine weitere verlegenheit erlauben, nicht wahr?

Vietnamesisch

Ý cô là, công ty không muốn bị quê độ, đúng không?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber ich habe eine starke vorahnung dass es etwas ist, das unsere regierung in verlegenheit bringen kann.

Vietnamesisch

nhưng tôi có linh cảm dù nó là cái gì, nó sẽ làm cho chính phủ mất mặt.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,641,849,455 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK