Sie suchten nach: forholdsregel (Dänisch - Bulgarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Bulgarian

Info

Danish

forholdsregel

Bulgarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Bulgarisch

Info

Dänisch

som forholdsregel bør amning ophøre under behandling med iscover.

Bulgarisch

Като предпазна мярка, кърменето не трябва да продължава по време на лечението с iscover

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Dänisch

som forholdsregel bør amning ophøre under behandling med clopidogrel bms.

Bulgarisch

Като предпазна мярка, кърменето не трябва да продължава по време на лечението с clopidogrel bms

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Dänisch

som forholdsregel bør amning ophøre under behandling med clopidogrel winthrop.

Bulgarisch

Като предпазна мярка, кърменето не трябва да продължава по време на лечението с clopidogrel winthrop

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Dänisch

observation er den anbefalede forholdsregel, kun med intervention i særlige tilfælde.

Bulgarisch

Препоръчителният подход е наблюдение с намеса само в избрани случаи.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

som almindelig forholdsregel bør du, hvis du er over 65 år, have målt dit blodtryk hos din læge.

Bulgarisch

Като рутинна прeдпазна мярка, ако сте на възраст над 65 г., Вашето кръвно налягане трябва да се наблюдава от Вашия лекар.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Dänisch

som almindelig forholdsregel bør du - hvis du er over 65 år - have målt dit blodtryk hos din læge.

Bulgarisch

- Зблвн я а р ва

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Dänisch

som en forholdsregel bør de altid medbringe et ekstra insulindispenseringssystem, i tilfælde af at deres flexpen mistes eller ødelægges.

Bulgarisch

Като предпазна мярка винаги носете със себе си резервно инжектиращо устройство за инсулин, в случай че Вашият flexpen се загуби или повреди.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Dänisch

som en forholdsregel, bør man altid medbringe et ekstra insulindispenseringssystem i tilfælde af, at deres innolet mistes eller beskadiges.

Bulgarisch

Като предпазна мярка винаги носете със себе си резервно инжектиращо устройство за инсулин в случай, че Вашият innolet се загуби или повреди.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Dänisch

som en forholdsregel, bør man altid medbringe en ekstra penfill cylinderampul i tilfælde af, at deres penfill cylinderampul mistes eller ødelægges.

Bulgarisch

novomix

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Dänisch

i den kendelse, hvorved begæringen tages til følge, fastsættes efter omstændighederne en dato, fra hvilken den foreløbige forholdsregel ikke længere har retsvirkning.

Bulgarisch

В определението, с което се уважава искането, при необходимост се посочва датата, от която временната мярка се преустановява.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

tages en begæring om en foreløbig forholdsregel ikke til følge, er den part, der har fremsat den, ikke afskåret fra at fremsætte en ny begæring støttet på nye faktiske omstændigheder.

Bulgarisch

Отхвърлянето на молбата за налагане на временна мярка не изключва възможността за молителя, който я е направил, да подаде друга молба въз основа на нови факти.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

en sådan forholdsregel kan uden ulemper lempes, for så vidt angår udførsler, som kun giver ret til et lille restitutionsbeløb, og for så vidt som udførselsforretningerne giver tilstrækkelig sikkerhed for produkternes ankomst til destinationen.

Bulgarisch

Подобна мярка може да бъде смекчена без трудности що се отнася до случаите на износ, когато прилаганото възстановяване е в малък размер и доколкото тези случаи на износ предлагат достатъчна гаранция за пристигане по местоназначение на продуктите.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

som en generel forholdsregel for varetagelse af pædiatriske patienter med transfusional jernophobning bør kropsvægt, højde og kønsudvikling imidlertid monitoreres med regelmæssige intervaller (hver 12. måned).

Bulgarisch

Въпреки това като обща предпазна мярка при лечението на деца със свръхобременяване с желязо поради кръвопреливане, телесното тегло, ръста и половото развитие трябва да се проследяват на редовни интервали (всеки 12 месеца).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Dänisch

de i stk. 1 omhandlede begæringer skal angive søgsmålets genstand, de omstændigheder, der medfører uopsættelighed, og de faktiske og retlige grunde til, at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart forekommer berettiget.

Bulgarisch

За да се изпълни определението, от молителя може да се поиска да представи обезпечение по вид и размер, определени според обстоятелствата.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

begæring om foreløbige forholdsregler der kan ligeledes indgives begæring om udsættelse af gennemførelsen af en retsakt, der er udstedt af en institution, eller om enhver anden foreløbig forholdsregel, som er nødvendig for at forhindre, at en part lider et alvorligt og uopretteligt tab.

Bulgarisch

В повечето случаи те впоследствие се публикуват в Сборник съдебна практика на Съда и на П ъ р в о и н с т а н ц и о н и я съд.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det følger af samtlige de anførte betragtninger, at sagsøgeren ikke har godtgjort betingelsen om, at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart skal forekomme berettiget, og betingelsen om, at de foreløbige forholdsregler skal være nødvendige for at afværge en overhængende fare for, at der indtræder et alvorligt og uopretteligt tab.

Bulgarisch

От предходното следва, че жалбоподателят не е доказал изискването за вероятна основателност (fumus boni juris) и необходимостта от временни мерки за предотвратяване на предстояща опасност от значителна и непоправима вреда.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,689,396 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK