Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
angående den fonetiske lighed har sagsøgeren anført, at varemærkernes forskellige antal stavelser ikke er til hinder for en fonetisk lighed.
as regards phonetic similarity, the applicant argues that the fact that the marks in question are not made up of the same number of syllables does not prevent them from being phonetically similar.
den fuldstændige inddragelse af det tegn, der er omfattet af det ansøgte varemærke, i det dominerende element i det ældre varemærkes tegn medfører nemlig en væsentlig fonetisk lighed.
it follows, on the basis of the evidence relied on in the contested decision, that the commission committed an error in under-estimating the importance of sig's current position on the market for highcapacity machines and by playing down the positions held on that market by the merged entity's other principal competitors, in particular sipa and krones.
det bemærkes ikke desto mindre, at henset til de ovenfor nævnte betragtninger vedrørende ligheden mellem det dominerende element i det ældre varemærke og det ansøgte varemærke, ligner de to tegn hinanden fonetisk.
as regards price competition, the contested decision does not call into question the finding of the independent warrick report, to which it refers and according to which 'pet is 30-40% more expensive than carton currently' and that, 'to be competitive on total cost', the packaging price of pet *would need to be 5-10% lower than aseptic carton cost, to compensate for the lower distribution cost of carton systems'.
ifølge harmoniseringskontoret er det ældre varemærke citibank og det ansøgte varemærke citi fælles om bestanddelen »citi«, der fonetisk er identisk, og som i begge tilfælde er placeret i begyndelsen af varemærkerne.
according to ohim, the earlier trade mark citibank and the trade mark applied for (citi) share the ‘citi’ component, aurally identical and also placed at the beginning of the marks in both cases.