Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i tilfælde af afskedigelse skal arbejdsgiveren udbetale en godtgørelse til lønmodtageren, undtagen hvis han beviser, at afskedigelsen ikke er begrundet i graviditet.
in the case of dismissal, the employer would have to pay the worker compensation unless he can show that the dismissal was not made on the grounds of pregnancy.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den fremhævede betydningen af tidlig erkendelse ved at slette aldersgrænsen for optagelse til specialpædagogisk bistand og understregede, at bestemmelsen om at henvise et barn ikke udelukkende var medicinsk begrundet.
it emphasized the importance of early recognition by doing away with the age limit for acceptance into special-educational assistance, and stressed that the decision to refer a child was not founded exclusively on medical grounds.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kommissionen understreger, at ikke blot beslutningerne om at tillade statsstøtte til kvaerner warnow werft var specifikke og enestående, men også de ledsagende rammebestemmelser, som var begrundet i den tyske genforening.
the commission emphasises that, not only were the decisions authorising aid to kvaerner warnow werft specific and unique but also the accompanying framework conditions arising from the german reunification.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
de to sagsøgere havde ved de nederlandske domstole anfægtet sygekassernes afslag, som var begrundet i manglende forhåndstilladelse, på al godtgøre de udgifter til hospitalsbehandling og anden lægebehandling, der var afholdt i en anden medlemsstat.
both applicants had filed an action in the dutch courts against the refusal by sickness insurance funds, on the grounds of absence of prior authorisation, to reimburse the cost of hospital and nonhospital care dispensed in another member state.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mens de bestemmelser, der blev taget stilling til i de tre domme21, udgjorde en slags »kompensation«, som var begrundet i den pågældende persons forhold og det udførte arbejde (minimum
whereas in those three cases21the rules that gave rise to the judgments were intended to 'compensate' for factors associated with the person of the beneficiary and the work done (at least 25 years underground in the mining industry)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denne ændring var begrundet i, at kontrollen ikke var blevet udført efter reglerne, hvilket fremgik af resultaterne af kommissionens efterprøvning, som var beskrevet i et bilag til skrivelsen af 17. september 1998.
in the present case, as was pointed out above, the document of 20 may 1997 informed the finnish government fully about the commission's reservations and the corrections which would probably be made to the premiums in question, so that it fulfilled the warning function conferred on a written communication by article 5(2)(c) of regulation no 729/70 and the first subparagraph of article 8(1) of regulation no 1663/95.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette forslag reviderer direktiv 98/70/ef, der fastsætter minimumsspecifikationer for benzin og dieselolie til brug i vejgående og ikke-vejgående køretøjer og mobile maskiner, og som var begrundet i sundheds- og miljøhensyn.
this proposal revises directive 98/70/ec that established minimum specifications for petrol and diesel fuels for use in road and non-road mobile applications and that were established for health and environmental reasons.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 13 repræsenterede et kvantespring fremad i bekæmpelsen af forskelsbehandling på europæisk plan, fordi den hjemlede fællesskabet mulighed for at træffe foranstaltninger til bekæmpelse af forskelsbehandling, som var begrundet i en række nye faktorer, herunder racemæssig eller etnisk oprindelse, religion eller tro, alder, handicap eller seksuel orientering.
article 13 represented a quantum leap forward in the fight against discrimination at eu level in that it empowered the community to take action to deal with discrimination on a whole new range of grounds, including racial or ethnic origin, religion or belief, age, disability and sexual orientation.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
når ledelsen valgte at anvende denne metode, var det ikke kun ud fra et ønske om at få foretaget en præcis analyse, men også med en forhåbning om, at processen ville befordre medarbejdernes engagement, en forhåbning, som var begrundet i det forhold, at metoden er baseret på, at alle involverede parter er i konstant dialog med hinanden.
the directors' motives for choosing this method were not only a desire for rigorous analysis, but also the wish to create a feeling of team work within the firm, since the basic approach was one of dialogue between all interested parties.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
domstolen fri fandt sagsøgte med den begrundelse, at den belgi ske regering havde godtgjort, at den belgiske ordning om ydelser ved arbejdsløshed og sygdom opfyldte et lovligt socialpolitisk formål, at den omfattede tillæg, som var egnede til at nå det forfulgte formål og var nødvendige hertil, og at den således var begrundet i hensyn, som intet havde at gøre med forskelsbe handling på grundlag af køn.
the court rejected the application of the commission on the grounds that the belgian go vernment had shown that its system of unemployment and sickness benefit fulfilled a legitimate objective of its social policy, that the supplements included were likely to achieve that objective and were necessary to that end and that it was thus justified by factors un related to any discrimination on grounds of sex.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
afgørelsen, som var truffet på grundlag af tkg 1996’s § 43, stk. 6, fjerde punktum, var begrundet i, at udgifterne til abonnenttilslutningerne ikke ville have været dækket af indtægterne i forbindelse med aktivering af abonnenternes forbindelse, således at de ville have resulteret i et underskud.
the ground for that decision, taken on the basis of the fourth sentence of paragraph 43(6) of the tkg 1996, was the fact that the costs of the local loop would not have been covered by revenue derived from provision of the loop, with the result that there would have been a deficit.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
) domaf september sag# + a t h a r i n a 2 i n k e endnu ikketrykt i3amlingaf a f g� r e l s er var $omstolen blevet forelagt s p � r g s m � let om hvorvidt det krav derer opstillet i direktiv og hvorefter bestemte dele af den s� r lige uddannelse til alment praktiserende l � g e skal fo r e g� p � fuld tid er en indirekte forskelsbehandling p � grundlag af k � n ihenholdtil direktiv og om hvordan man igivet fald skal l � se regelkonfliktenmellemdirektiv p � den ene side og direktiv og p � denanden side $omstolen fastslog indledningsvis at ordningen hvorefter deltidsuddannelsen skal omfatte et vist antal perioder med h e l t i d s uddannelse ikke f� r er til direkte forskelsbehandling & or s� vidt a n g� r s p � r g s m � let om hvorvidt bestemmelsen f� r er til en indirekte forskelsbehandling af kvindelige arbejdstagere d v s om den ioverensstemmelsemed retspraksis faktisk er til skade for procentvis betydeligt flere kvinder end m � n d medmindre denne foranstaltning er begrundet i objektive f a k t o r er som intet har at g� r e med forskelsbehandling p � grundlag af k � n fastslog$omstolen p � grundlag af de statistiske oplysninger somvar fremlagt forden at den procentdel af kvinder der a r b e j der p � d e l tid faktisk er l a n g tfi h� j e r e end den procentdel af den a k t i ve mandlige del af b e fo l k n ingen derhar en e r h ve r v s b es k � ft i g e l se p � d e l tid $erefter u n d e r s� g t e $omstolen om det omtvistede krav er begrundet i objektive f a k t o r er som intet har at g� r e med forskelsbehandling p � grundlag af k � n hvilket den fandt var t i l f�l det ) artikel s t k i direktiv og artikel s t k i direktiv har f�l l es s k a b s lovgiver nemlig f a s t sl � et at en passende forberedelse til en faktisk u d � ve l se af almen medicinsk praksis k r �v er et vist antal perioder med h e l t i d s uddannelse b � de for s� vidt a n g� r den del der fo r e g� r p � s y g e h u se og for s� vidt a n g� r den del der fo r e g� r hos engodkendtalmentpraktiserende l � g e eller ietgodkendt l � g e c e n t er indenfor den p r i m � r e s u n d h e d s tjeneste & � l l es s k a b s lovgiver kunne s� l e des med rimelighed finde at foranstaltningen g� r detmuligt for l � g en at erhverve den n� d ve n d i g e e r f a r i n g vedat f�l g e patienternes s y g domme som de kan udvikle sig over tid samt at opsamle t i l s t r � k k e l i g e r f a r i n g med forskellige situationer der s� r l i g tfi kan fo r e k o m m e i en almen medicinsk praksis *aeger sagen domaf sag# endnu ikketrykt i3amlingaf ! f g� r e l s e gav$omstolenanledning tilat p r � c i s e r e sin praksis ve d r � r e n de begrebet w a r b e j d s t i d i i direktiv irelationtil l � g e r s vagttjeneste j f domaf sag# 3 i m a p 3 m l ) s (ovedsagen angik s p � r g s m � let om hvorvidt
k r i c h are c h a r g e d in that their move to )reland was no more than a temporary absence deliberately designed tomanufacturea rightof residence for-r!krichand thereby toevade the provisionsof the 5nited +ingdomgs national legislation the#ourtrecalled that the motivesofacitizenseekingworkina-ember3tatearenotrelevantinassessingthe legalsituationof thecoupleat the timeof their return to the-ember3tate of origin 3uch conduct cannot constitute an abuse even if thespouse did not at the timewhen the couple installed itself inanother -ember3tate have a right to remain in the-ember3tate of origin 4he#ourt considered that there would be an abuse if #ommunityrightswereinvokedinthecontextofmarriagesofconvenienceenteredinto inorder to c i r c u m v e n t thenational i m m i g r a t i on rules 4he#ourt observed finally thatwhere themarriage is g e n u in e and where on thereturnof thenationalofa-ember 3tatemarried toanationalofa thirdcountry tohis3tateoforiginwhere thespouse doesnot enjoy #ommunity rights not having resided lawfully on the territoryof another-ember 3tate the authorities of the3tate of origin must none the less take account of theright to respect for f a m i l y l i f e under !rticle of the #onvention on (uman 2 i g h t s
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.