Sie suchten nach: ægteskab (Dänisch - Esperanto)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Esperanto

Info

Dänisch

ægteskab

Esperanto

edzeco

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

homoseksuelt ægteskab er et meget omdiskuteret emne.

Esperanto

la interedziĝo inter samseksemaj homoj estas tre pridiskutata afero.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

de indgik Ægteskab med deres døtre og gav deres sønner deres døtre til Ægte, og de dyrkede deres guder.

Esperanto

kaj ili prenis al si iliajn filinojn kiel edzinojn, kaj siajn filinojn ili donis al iliaj filoj, kaj ili servis al iliaj dioj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

idet mala, tirza, hogla, milka og noa, zelofhads døtre, indgik Ægteskab med deres farbrødres sønner;

Esperanto

kaj mahxla, tirca kaj hxogla kaj milka kaj noa, la filinoj de celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

de indgik Ægteskab med mænd, som hørte til josefs søn manasses sønners slægter, så at deres arvelod vedblev at tilhøre deres fædrene slægts stamme.

Esperanto

en la familioj de la filoj de manase, filo de jozef, ili edzinigxis, kaj ilia posedajxo restis en la tribo de la familio de ilia patro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

ingen, som er født i blandet Ægteskab, har adgang til herrens forsamling; end ikke i tiende led har hans afkom adgang til herrens forsamling.

Esperanto

peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la eternulo; ecx lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la eternulo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

således er herrens bud angående zelofhads døtre: de må indgå Ægteskab med hvem de ønsker, men det må kun være mænd af deres faders stammes slægt, de indgår Ægteskab med.

Esperanto

jen kion ordonis la eternulo koncerne la filinojn de celofhxad:ili povas farigxi edzinoj de tiuj, kiuj placxos al ili, sed nur en familio el la tribo de siaj patroj ili edzinigxu;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

enhver datter, som får en arvelod i en af israelitternes stammer, skal indgå Ægteskab med en mand af sin fædrene stammes slægt, for at israelitterne kan beholde hver sine fædres arvelod som ejendom;

Esperanto

kaj cxiu filino, kiu heredas posedajxon en la triboj de la izraelidoj, devas edzinigxi kun iu el la familioj de la tribo de sxia patro, por ke la izraelidoj heredu cxiu la posedajxon de siaj patroj;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Dänisch

en døv ægtemand og en stum hustru giver de mest harmoniske ægteskaber.

Esperanto

la edzo surda kaj edzino muta kaŭzas plej harmoniajn geedzecojn.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,758,449 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK