Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
underpositionen omfatter følgende frø og frugter til udsæd: 1.af træer af europæiske eller eksotiske arter, bestemt til skovbrug med henblik på træproduktion eller for at holde på jorden eller beskytte jorden mod erosion.2.af prydtræer, træer til parkanlæg, til offentlige og private haver samt af såkaldte allé-træer til offentlige pladser, veje, kanaler og lign. den anden gruppe træer — der for en stor del er samme arter som træerne i første gruppe — omfatter træer, der anvendes ikke alene på grund af deres form eller bladenes farve (visse sorter af poppel, ahorn, nåletræer etc.), men også på grund af deres blomster (mimose, tamarisk, magnolia, syren, guldregn, japansk kirsebær, judastræ, rose etc.) eller på grund af deres frugters kraftige farve (laurbærkirsebær, cotoneaster, ildtorn etc.).
la présente sous-position couvre indistinctement les graines et fruits à ensemencer: 1.des arbres d'espèces tant européennes qu'exotiques, destinés au boisement des terrains en vue de la production du bois mais aussi de la fixation des sols ou de leur défense contre l'érosion;2.des arbres utilisés pour l'ornement ou la composition paysagiste des parcs, des jardins publics et privés ou comme arbres dits "d'alignement" sur les places publiques, le long des boulevards urbains, des routes, canaux, etc. parmi les arbres du deuxième groupe — qui pour une large part appartiennent aux mêmes espèces que celles du premier groupe — sont compris ceux qui sont utilisés en raison non seulement de leur forme ou de la couleur de leur feuillage (certaines variétés de peupliers, d'érables, de conifères, etc.), mais également pour leurs fleurs (mimosas, tamaris, magnolias, lilas, cytises, cerisiers du japon, arbres de judée, rosiers, etc.), ou bien encore pour la couleur vive de leurs fruits (laurier-cerise, cotoneaster, pyracantha ou "buisson ardent", etc.).