Sie suchten nach: stednavn (Dänisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Französisch

Info

Dänisch

stednavn

Französisch

toponymie

Letzte Aktualisierung: 2012-08-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

stednavn (a…29)

Französisch

nom du lieu (a…29)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

det er et stednavn.

Französisch

c'est un endroit, pas une personne.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

officielt stednavn for dette kondominium angivet på flere sprog, hvis det er nødvendigt.

Französisch

dénomination géographique officielle de ce condominium, si nécessaire en plusieurs langues.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

officielt nationalt stednavn for den administrative enhed angivet på flere sprog, hvis det er nødvendigt.

Französisch

dénomination géographique nationale officielle de l'unité administrative, si nécessaire en plusieurs langues.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

et stednavn, som benyttes til at identificere det forvaltede eller regulerede område eller området med brugsbegrænsning i den virkelige verden.

Französisch

dénomination géographique utilisée pour identifier la zone de gestion, restriction ou réglementation dans le monde réel.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

et stednavn, som benyttes til at identificere et navngivent land- eller vandområdes placering på havbunden i den virkelige verden, som er repræsenteret ved det geografiske punktelevationsobjekt.

Französisch

nom géographique utilisé pour identifier dans le monde réel la situation d’un site terrestre ou immergé, qui est représenté par l’objet géographique “cote d’altitude”.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

dette lu­xembourgske stednavn er siden indgåelsen af den første kon­vention mellem de fem lande i 1985 blevet brugt til at betegne denne landegruppe, der har sat sig for at nå »målsætning 1992« inden fristen.

Französisch

le nom de cette localité luxembourgeoise est devenu, depuis la signature en 1985 de la première convention à cinq, celui d'un groupe de pays résolus à atteindre l'objectif «1992» avant l'échéance.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Dänisch

hvid vin med geografisk betegnelse fra rhinområdet, hvis restsukkerindhold ligger i et område, der berettiger til smagsbetegnelsen »lieblich«. benævnelsens historie er, at »hock« er et gammelt engelsk-amerikansk udtryk for rhinskvin, som kan spores tilbage til stednavnet »hochheim« (ved main i rheingau-vindyrkningsområdet).

Französisch

vin blanc bénéficiant d'une indication géographique de la zone viticole du rhin et d'une teneur en sucre résiduel dans la gamme “moyen-doux”. historique de la mention: hock est traditionnellement l'appellation anglo-américaine pour le vin du rhin et peut être retrouvée dans le nom de lieu “hochheim” (sur le main, zone viticole de rheingau).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,127,301 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK