Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ideal- kode fra kdevelop
kod ideal z kdevelop
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
brugergrænsefladens tilstand ændres til ideal ved næste start af programmet% 1.
interfejs użytkownika zostanie przełączony do trybu ideal po ponownym uruchomieniu programu% 1.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nutidens europæiske ideal handler om at samarbejde for vores gensidige og fælles bedste.
nowoczesnym europejskim ideałem jest wspólna praca dla wzajemnych korzyści i wspólnego dobra.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den kan på afgørende vis påvirke borgernes holdning til det europæiske ideal, hvis dette lever op til deres behov og ønsker.
może ona znacznie wpłynąć na akceptację przez nich ideałów europejskich, o ile zgodne są one z ich dążeniami i potrzebami.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ideal international | a-63/a, sind industrial trading estate, karachi-75700 |
ideal international | a-63/a, sind industrial trading estate, karaczi-75700 |
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
som har sat sig for ved denne forening af de økonomiske kræfter at bevare og styrke freden og friheden, og som opfordrer de øvrige europæiske folk, der deler dette ideal, til at tilslutte sig disse bestræbelser,
zdecydowani zachować i umocnić pokój i wolność przez połączenie swych zasobów, oraz wzywając inne narody europy, które podzielają ich ideały, do połączenia się w wysiłkach,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den kan på afgørende vis påvirke borgernes holdning til det europæiske ideal, hvis dette lever op til deres behov og ønsker, hvilket ikke altid har været tilfældet. [1]
może ona znacznie wpłynąć na akceptację przez nich ideałów europejskich, o ile zgodne są one z ich potrzebami i dążeniami, a nie zawsze tak było [1].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.5 understreger, at tænkepausen giver mulighed for at koncentrere den europæiske debat om fordelene ved myndighedsopdeling i flere niveauer til opfyldelse af det europæiske ideal som sammenfattet i forfatningstraktatens motto "enhed i mangfoldigheden";
1.5 podkreśla, że okres refleksji stanowi okazję do uczynienia kluczowym tematem debaty europejskiej zalet wieloszczeblowego sprawowania rządów (ang.%quot%multilevel governance%quot%) w celu realizacji ideału projektu europejskiego streszczonego w motcie traktatu konstytucyjnego —%quot%jedność w różnorodności%quot%.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(1) sikringsrelaterede hændelser og terrorisme hører til blandt de alvorligste trusler mod idealerne om demokrati og frihed samt de frihedsværdier, der udgør selve essensen af den europæiske union.
(1) przypadki naruszenia bezpieczeństwa i terroryzm są jednym z największych zagrożeń dla ideałów demokracji i wolności oraz dla wartości pokoju, które stanowią istotę unii europejskiej.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: