Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hos mennesker er thalidomid et bevist teratogen.
emberben a talidomid bizonyítottan teratogén.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deres barn har fået bevist, at de har et funktionsdygtigt immunforsvar.
immunhiányos állapot, kivéve, ha az Ön vagy gyermeke immunrendszerének megfelelő működése igazolt.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unionen har året igennem bevist sit engagement i bekæmpelsen af våbenspredning.
létrehozta emellett az athena-mechanizmust az unió hadműveleteinek finanszírozására.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mikroboble dispergeringens kemiske og fysiske stabilitet er bevist i 6 timer.
a vizsgálatok szerint a mikrobuborék diszperzió 6 óráig tartja meg kémiai és fizikai stabilitását.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den støttemodtagende virksomhed har i øvrigt ikke bevist en sådan faktisk omstændighed.
a kedvezményezett vállalkozás egyébként nem bizonyította ennek tényét.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det er bevist, at en social og miljømæssig ansvarlig indsats begrænser driftsomkostningerne.
bizonyított tény, hogy a szociális és környezeti felelősség csökkenti a működési költségeket.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sikkerheden frigives straks, når det over for toldmyndighederne er bevist, at dyrene:
a biztosítékot azonnal fel kell szabadítani, mihelyt az érintett vámhatóságok bizonyítékot kapnak arról, hogy az állatok
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
virksomheder kan så føre konceptet, der er blevet bevist på centret, ind i masseproduktion.
a vállalatok ezután megkezdhetik a központban kipróbált ötlet illetve termék tömeges gyártását.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det er bevist, at der i dagens løb forekommer optimale perceptionsperioder med hensyn til lugt og smag.
bizonyított, hogy vannak a nap folyamán optimális íz- és illatérzékelési periódusok.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det er heller ikke blevet bevist, at betegnelsen er blevet til en artsbetegnelse i den efterfølgende periode.
hasonlóképpen az azt követő időszak vonatkozásában sem bizonyították, hogy szokásos elnevezésről volt szó.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ) det inden udloebet af fristen for indgivelse af bud er bevist , at licitationssikkerheden er stillet ,
a) a pályázatok benyújtására rendelkezésre álló határidő lejárta előtt igazolják a pályázati felhívásban előírt letét rendelkezésre bocsátását;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
derimod har appellanten hverken bevist eller påstået, at retten har foretaget en åbenbar urigtig vurdering af beviserne.
ezzel szemben viszont nem bizonyítja, és nem is állítja, hogy az elsőfokú bíróság a bizonyítékokat nyilvánvalóan tévesen értékelte volna.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
broderparten af risikokapitalinvesteringerne rettes mod større og mere modne virksomheder med større aktiver, som har bevist, at de har overskud.
a kockázatitőke-finanszírozás oroszlánrésze az eszközökkel rendelkező nagyobb és érettebb szakaszban lévő vállalkozásoknak jut, amelyek már bizonyították, hogy képesek üzleti eredményt felmutatni.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hvad angår det geografiske niveau er det bevist, at angivelse af medlemsstaten eller tredjelandet vil være den mest relevante oplysning for forbrugerne.
ami a földrajzi elhelyezkedést illeti, bebizonyosodott, hogy a fogyasztók számára a legfontosabb a tagállam vagy harmadik ország feltüntetése.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stabil adgang til eu-markedet er nødvendig for den socioøkonomiske udvikling i kosovo, som har bevist sin evne til at eksportere vin.
koszovó bizonyította, hogy képest bort exportálni, így gazdasági-társadalmi fejlődése érdekében stabil uniós piacra jutást kell biztosítani számára.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den kinesiske regering og de interesserede parter har ikke bevist, at udvælgelsesproceduren er åben, gennemskuelig og ikkediskriminerende, idet de ikke har fremlagt den relevante dokumentation.
a kínai kormány és az érdekelt felek nem bizonyították a kiválasztási eljárás nyílt, átlátható és megkülönböztetéstől mentes voltát, mivel nem nyújtották be a kapcsolódó dokumentációt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det kræves endvidere, at der anvendes en maskine fremstillet af producenter, der har bevist, at deres udstyr lever op til kravene i dette dokument.
pontban meghatározott bankjegyvizsgáló berendezésekkel történik, olyan berendezéseket kell használni, amelyek gyártói bizonyították, hogy azok megfelelnek a jelen dokumentumban meghatározott követelményeknek.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
landsretten fandt, at beslutningen var lovlig, og at det af følgende grunde ikke kunne anses for bevist, at salget havde til formål at begunstige køberen:
a megyei bíróság megállapította, hogy a döntés jogos volt, és hogy az alábbi okok miatt nyilvánvaló, hogy az eladó nem részesítette jogtalan előnyben a vevőt:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
metoden giver merværdi både i form af tilgængelighed og struktur i voksenuddannelsen. »mødested for etiske spørgsmål« fik ikke kun bevist, at metoden er nyttig.
bevezetése nyomán javult a felnőttoktatás szervezettsége és hozzáférhetősége.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(81) ef-erhvervsgrenen har bevist, at den strukturmæssigt er en levedygtig industri, som er i stand til at tilpasse sig ændrede markedsvilkår.
(81) a közösségi iparág szerkezetileg életképes iparágnak bizonyult, amely alkalmazkodni tud a változó piaci feltételekhez.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: