Sie suchten nach: she waits for me by the gate (Englisch - Afrikaans)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Afrikaans

Info

English

she waits for me by the gate

Afrikaans

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Afrikaans

Info

Englisch

i like when you wait for me at the stop.

Afrikaans

dis lekker as jy vir my wag by die stop.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Englisch

with me by the marshes of ondekon is drawn.

Afrikaans

ondekon deurkruis het?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Englisch

that your rejoicing may be more abundant in jesus christ for me by my coming to you again.

Afrikaans

sodat julle roem oor my oorvloedig kan wees in christus jesus deur my teenwoordigheid weer by julle.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the glory of the lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.

Afrikaans

en die heerlikheid van die here het in die huis ingetrek deur die poort waarvan die voorkant na die ooste lê.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and david longed, and said, oh that one would give me drink of the water of the well of bethlehem, which is by the gate!

Afrikaans

en dawid het 'n begeerte voel opkom en gesê: wie sal vir my water gee om te drink uit die put van betlehem wat by die poort is?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. selah.

Afrikaans

bewaar my, here, vir die hande van die goddelose; behoed my vir die manne van geweld wat planne beraam om my voete weg te stoot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

for so was it charged me by the word of the lord, saying, eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.

Afrikaans

want so het die here my bevel gegee deur sy woord en gesê: jy mag geen brood eet of water drink nie, en jy mag nie terugkeer met die pad waarmee jy gegaan het nie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of dan, stood by the entering of the gate.

Afrikaans

onderwyl die ses honderd man wat uit die kinders van dan was, met hulle wapens omgord voor die ingang van die poort gaan staan,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

Afrikaans

en die plaveisel was aan die sykant van die poorte, ooreenkomstig die lengte van die poorte; dit was die onderste plaveisel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

then went i up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

Afrikaans

daarna het ek in die nag in die dal opgeklim en die muur besigtig. toe het ek weer deur die dalpoort ingekom en teruggegaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

swear now therefore unto me by the lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.

Afrikaans

en nou, kyk, ek weet jy sal sekerlik koning word, en die koningskap oor israel sal in jou hand standhou.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

to shuppim and hosah the lot came forth westward, with the gate shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

Afrikaans

op suppim en op hosa vir die weste by die poort salléget aan die grootpad wat opdraand loop, wag naas wag.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.

Afrikaans

en elke sykamer: een roede die lengte en een roede die breedte; en tussen die sykamers: vyf el; en die drumpel van die poort langs die voorportaal van die poort aan die binnekant: een roede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

thus said the lord unto me; go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of jerusalem;

Afrikaans

so het die here vir my gesê: gaan staan in die poort van die kinders van die volk, waardeur die konings van juda ingaan en waardeur hulle uitgaan, ja, al die poorte van jerusalem;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

now therefore, i pray you, swear unto me by the lord, since i have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:

Afrikaans

sweer dan nou tog vir my by die here dat, terwyl ek aan julle 'n guns bewys het, julle ook aan my familie 'n guns sal bewys; en gee my 'n betroubare teken

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

surely the isles shall wait for me, and the ships of tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the lord thy god, and to the holy one of israel, because he hath glorified thee.

Afrikaans

ja, op my wag die eilande, en die skepe van tarsis kom vooraan, om jou seuns van ver te bring. hul silwer en hul goud is by hulle, vir die naam van die here jou god en vir die heilige van israel, omdat hy jou heerlik gemaak het.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the three mighty men brake through the host of the philistines, and drew water out of the well of bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to david: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the lord.

Afrikaans

toe het die drie helde deur die laer van die filistyne gebreek en water geskep uit die put van betlehem wat by die poort was, en dit gedra en na dawid gebring; maar hy wou dit nie drink nie, en het dit tot eer van die here uitgegiet

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

lion is based on a true story its about two brothers who go out looking for jobs to help support their family, the younger brother which is 5 years old saroo, he starts to get tired and guddu tells saroo to stay at the train station and wait for me because it was a long walk, guddu continues his journey looking for a job and evenutally saroo falls alseep in one of the trains, without saroo knowing that guddu did not return he wakes up and starts searching for his older brother, guddu on the hand was no where to be found. saroo search and so did guddu bit they didnt end up finding eachother...

Afrikaans

lion is gebaseer op 'n ware verhaal, dit handel oor twee broers wat werk soek om hul gesin te onderhou, die jonger broer, saroo, hy begin moeg word en guddu sê vir saroo om by die treinstasie te bly en wag vir my, want dit was 'n lang stappie, gaan guddu voort om sy werk te soek en saroo val ewe goed in een van die treine, sonder dat saroo weet dat guddu nie teruggekeer het nie, hy word wakker en begin soek na sy ouer broer, guddu op die ander

Letzte Aktualisierung: 2021-08-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,563,093 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK