Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
e mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
poshtë ka maja të mprehta dhe lë gjurmë si të lesës mbi baltë.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he it is who sendeth down the rain after men have despaired, and spreadeth abroad his mercy.
ai është i cili lëshon shiun kur ata i humbin shpresat, dhe shtrinë mëshirën e vet.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
një artist shkrin një shëmbëlltyrë të gdhendur dhe argjendari e vesh me ar dhe shkrin zinxhirë të vegjël prej argjendi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he it is who sendeth down the rain after men have despaired, and spreadeth abroad his mercy. and he is the patron of all, the praiseworthy.
ai, shiun e dërgon pasi që ata ta kenë humbur shpresën dhe e përhapë mëshirën e vet; ai është mbrojtës i vërtetë dhe i vetmi, i denjë për falenderim.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
prifti do ta kontrollojë; dhe në rast se shikon që puçrra është zgjeruar mbi lëkurë, prifti do ta shpallë atë të papastër; është lebër.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.
perëndia është ai që i dërgon erërat, që ato t’i lëvizin retë, e (ai) i shpërndanë ato nëpër qiell si të dojë dhe i copton ato në pjesë-pjesë, e ti sheh shiun si bie prej tyre.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
ai do të zgjasë duart e tij në mes teje, ashtu si i shtrin notari për të notuar, dhe do të ulë krenarinë e tij bashkë me trillimet e kurdisura nga duart e tij.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
ai është ai që rri ulur mbi rruzullin e tokës, banorët e së cilës janë si karkaleca; ai i shpalos qiejtë si një velo dhe i hap si një çadër ku mund të banosh.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the lord hath commanded concerning jacob, that his adversaries should be round about him: jerusalem is as a menstruous woman among them.
sioni zgjat duart e tij, por nuk ka njeri që ta ngushëllojë. përsa i përket jakobit, zoti ka urdhëruar që ata që janë rreth tij të bëhen armiq të tij. jeruzalemi është bërë në mes tyre si një gjë e papastër.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof. then when he maketh it fall upon such of his bondmen as he will, lo! they rejoice.
all-llahu është ai i cili dërgon erërat, kurse këto çojnë retë dhe ai i shpërndan nëpër qiell si të dojë vetë, dhe i ndan në pjesë; ndërkaq ti sheh shiun si bjen prej tyre; dhe kur ai ua çon robërve të vet, kujt të dojë, ata mbushen plot gëzim.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: