Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
what do you want me to
ምን እንድል ትፈልጊያለሽ
Letzte Aktualisierung: 2024-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
what do you want me to do
ምን እንድል ትፈልጊያለሽ
Letzte Aktualisierung: 2023-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what kind of problem do you want to report?
ምን አይነት ችግር ነው ማሳወቅ የሚፈልጉት?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you want to edit it anyway?
"%s" የተባለው ፋይል አሁን ይገኛል አሁን። በሚያስቀምጡት ፋይል መተካት ይፈልጋሉ?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
do you want to start a new game?
አዲስ ጨዋታ ጀምር
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you sure you want to delete this task?
በእርግጥ ማጥፋት ይፈልጋሉ እነዚህን ስራዎች?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
( moses ) asked the magicians , " cast down what you want to " .
ሙሳ « ለእነርሱ እናንተ የምትጥሉትን ጣሉ » አላቸው ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
if you want to go big,then stop thinking small
ትልቅ መሄድ ከፈለጉ ትንሽ ማሰብ አቁሙ
Letzte Aktualisierung: 2024-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
' come out to your tillage if you want to reap '
« ቆራጮች እንደ ኾናችሁ በእርሻቸሁ ላይ ማልዱ » በማለት ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you sure you want to add the disk to the array?
mdraid-disks
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
is it falsified gods , instead of god , that you want ?
« ለቅጥፈት ብላችሁ ከአላህ ሌላ አማልክትን ትሻላችሁን ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
or do you want to question your messenger as moses was questioned before ? whoever exchanges faith for disbelief has strayed from the right path .
በእውነቱ ከአሁን በፊት ሙሳ እንደተጠየቀ ብጤ መልክተኛችሁን ልትጠይቁ ትፈልጋላችሁን ? በእምነትም ክህደትን የሚለውጥ ሰው ትክክለኛውን መንገድ በእርግጥ ተሳሳተ ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you sure you want to delete these {0} appointments?
በእርግጥ ማጥፋት ይፈልጋሉ እነዚህን {0} ቀጠሮዎች?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you want to worship false idols as your lords besides god ?
« ለቅጥፈት ብላችሁ ከአላህ ሌላ አማልክትን ትሻላችሁን ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you want to enable the following software channel: '%s'?
የነዚህን የሶፍትዌር መገናኛዎች ማስቻል ይፈልጋሉ: '%s'?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
" go early to your farms , if you want to pluck the fruits " .
« ቆራጮች እንደ ኾናችሁ በእርሻቸሁ ላይ ማልዱ » በማለት ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
" if you want to gather the fruits , let us go early to the plantation . "
« ቆራጮች እንደ ኾናችሁ በእርሻቸሁ ላይ ማልዱ » በማለት ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
do not befriend disbelievers rather than believers . do you want to give god a clear case against you ?
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! ከምእምናን ሌላ ከሓዲዎችን ወዳጆች አድርጋችሁ አትያዙ ፤ ለአላህ በናንተ ላይ ግልጽ ማስረጃዎችን ልታደርጉ ትፈልጋላችሁን
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if you want retaliation , let it be equal to that which you faced . but if you exercise patience it will be better for you .
ብትበቀሉም በርሱ በተቀጣችሁበት ብጤ ተበቀሉ ፡ ፡ ብትታገሱም እርሱ ለታጋሾች በእርግጥ በላጭ ነው ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you can achieve whatever you want in life. all you have to do is believe that you can. we believe in you, happy graduation.
በሕይወትህ ውስጥ የምትፈልገውን ሁሉ ማድረግ ትችላለህ ። ማድረግ ያለብህ ነገር ቢኖር ማድረግ እንደምትችል ማመን ብቻ ነው ። በአንተ እናምናለን, ደስተኛ ምረቃ.
Letzte Aktualisierung: 2023-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: