Sie suchten nach: a diverse range of people (Englisch - Arabisch)

Englisch

Übersetzer

a diverse range of people

Übersetzer

Arabisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

they are a diverse group of people.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the result is a diverse range of solutions.

Arabisch

والنتيجة هي طائفة متنوعة من الحلول.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

children were designing solutions for a diverse range of problems.

Arabisch

الأطفال كانوا يصممون الحلول لمجموعة متنوعة من المشاكل.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

similarly, finland has a diverse and extensive range of fauna.

Arabisch

وبالمثل، تمتلك فنلندا مجموعة متنوعة وواسعة من الحيوانات.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

presenting a diverse range of information on the country's governorates

Arabisch

معلومات متنوعة عن محافظات الجمهورية

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

first, there is a diverse range of growth performances among them.

Arabisch

فأولا، هناك تفاوت داخلي في أداء النمو بين هذه البلدان.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

that evolution is reflected in a diverse range of united nations forums.

Arabisch

وينعكس هذا التطور في مجموعة متنوعة من منتديات الأمم المتحدة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the illicit market in fauna and flora has a diverse range of participants.

Arabisch

(4) فهناك طائفة متنوعة من المشاركين في سوق الحيوانات والنباتات غير المشروعة.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

developing countries face a diverse range of economic conditions, constraints and opportunities.

Arabisch

فالبلدان النامية تواجه جملة متنوعة من الظروف الاقتصادية والضغوط والفرص.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

a diverse range of approaches were discussed by speakers in relation to asset declarations.

Arabisch

34- وناقش المتكلمون طائفة متنوّعة من النُهج المتَّبعة في التصريح بالممتلكات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

today, the bahamas is home to a diverse range of persons from around the world.

Arabisch

واليوم، فإن جزر البهاما هي مأوى لمجموعة متنوعة من الأشخاص من مختلف أنحاء العالم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

throughout the reporting period the programme carried a diverse range of public relations activities.

Arabisch

321- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذ برنامج التوعية طائفة منوعة من أنشطة العلاقات العامة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

dutch society encompassed a diverse range of ideologies, beliefs, lifestyles and value systems.

Arabisch

ويتميز المجتمع الهولندي بتنوع كبير في الأيديولوجيات والمعتقدات وطرق الحياة ومجموعة القيم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in 2006, unctad's technical cooperation activities covered a diverse range of thematic issues.

Arabisch

شملت أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، في عام 2006، مجموعة متنوعة من القضايا الفنية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

2. demand for location-enabled socioeconomic data is driven by a diverse range of user needs.

Arabisch

2 - وينتج الطلب على البيانات الاجتماعية - الاقتصادية المُفعَّلة مكانيا عن طائفة متنوعة من احتياجات المستعملين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

differences in the type and size of crowds, causes and social settings pose a diverse range of challenges.

Arabisch

فالاختلافات في نوع الحشود وحجمها والأسباب والأوساط الاجتماعية تطرح مجموعة متنوعة من التحديات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in a remarkably short time frame, the united nations has had to provide a diverse range of assistance.

Arabisch

ففي إطار زمني قصير بدرجة ملحوظة كان على الأمم المتحدة أن تقدم مجموعة متنوعة من المساعدات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

continuing to build on existing relationships and create new links with a diverse range of partners remained a challenge.

Arabisch

وظل من التحديات مواصلة الاستناد إلى العلاقات القائمة وإقامة روابط جديدة مع طائفة متنوعة من الشركاء.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

this led to the first selection missions being despatched to a diverse range of countries of asylum outside the region.

Arabisch

وأدى ذلك إلى ايفاد بعثات الاختيار الأولى إلى مجموعة متنوعة من بلدان اللجوء التي تقع خارج المنطقة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

non-traditional actors and a diverse range of countries are featuring more prominently in the provision of resources and expertise.

Arabisch

وتحتل جهات فاعلة غير تقليدية ومجموعة متنوعة من البلدان مكانة أبرز في توفير الموارد والخبرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,951,619,150 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK