Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
they are a diverse group of people.
*** untranslated ***
Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the result is a diverse range of solutions.
والنتيجة هي طائفة متنوعة من الحلول.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
children were designing solutions for a diverse range of problems.
الأطفال كانوا يصممون الحلول لمجموعة متنوعة من المشاكل.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
similarly, finland has a diverse and extensive range of fauna.
وبالمثل، تمتلك فنلندا مجموعة متنوعة وواسعة من الحيوانات.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
presenting a diverse range of information on the country's governorates
معلومات متنوعة عن محافظات الجمهورية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
first, there is a diverse range of growth performances among them.
فأولا، هناك تفاوت داخلي في أداء النمو بين هذه البلدان.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
that evolution is reflected in a diverse range of united nations forums.
وينعكس هذا التطور في مجموعة متنوعة من منتديات الأمم المتحدة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the illicit market in fauna and flora has a diverse range of participants.
(4) فهناك طائفة متنوعة من المشاركين في سوق الحيوانات والنباتات غير المشروعة.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
developing countries face a diverse range of economic conditions, constraints and opportunities.
فالبلدان النامية تواجه جملة متنوعة من الظروف الاقتصادية والضغوط والفرص.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a diverse range of approaches were discussed by speakers in relation to asset declarations.
34- وناقش المتكلمون طائفة متنوّعة من النُهج المتَّبعة في التصريح بالممتلكات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
today, the bahamas is home to a diverse range of persons from around the world.
واليوم، فإن جزر البهاما هي مأوى لمجموعة متنوعة من الأشخاص من مختلف أنحاء العالم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
throughout the reporting period the programme carried a diverse range of public relations activities.
321- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذ برنامج التوعية طائفة منوعة من أنشطة العلاقات العامة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dutch society encompassed a diverse range of ideologies, beliefs, lifestyles and value systems.
ويتميز المجتمع الهولندي بتنوع كبير في الأيديولوجيات والمعتقدات وطرق الحياة ومجموعة القيم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in 2006, unctad's technical cooperation activities covered a diverse range of thematic issues.
شملت أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، في عام 2006، مجموعة متنوعة من القضايا الفنية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. demand for location-enabled socioeconomic data is driven by a diverse range of user needs.
2 - وينتج الطلب على البيانات الاجتماعية - الاقتصادية المُفعَّلة مكانيا عن طائفة متنوعة من احتياجات المستعملين.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
differences in the type and size of crowds, causes and social settings pose a diverse range of challenges.
فالاختلافات في نوع الحشود وحجمها والأسباب والأوساط الاجتماعية تطرح مجموعة متنوعة من التحديات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in a remarkably short time frame, the united nations has had to provide a diverse range of assistance.
ففي إطار زمني قصير بدرجة ملحوظة كان على الأمم المتحدة أن تقدم مجموعة متنوعة من المساعدات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
continuing to build on existing relationships and create new links with a diverse range of partners remained a challenge.
وظل من التحديات مواصلة الاستناد إلى العلاقات القائمة وإقامة روابط جديدة مع طائفة متنوعة من الشركاء.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this led to the first selection missions being despatched to a diverse range of countries of asylum outside the region.
وأدى ذلك إلى ايفاد بعثات الاختيار الأولى إلى مجموعة متنوعة من بلدان اللجوء التي تقع خارج المنطقة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
non-traditional actors and a diverse range of countries are featuring more prominently in the provision of resources and expertise.
وتحتل جهات فاعلة غير تقليدية ومجموعة متنوعة من البلدان مكانة أبرز في توفير الموارد والخبرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: