Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the kyrgyz government must ensure that the practice of bigamous or polygamous marriages through the abduction of young women was eradicated.
ويجب على الحكومة القيرغيزية أن تكفل القضاء على ممارسة الزواج باثنتين أو أكثر التي تجري في صورة خطف للشابات.
in fact, the harsh reality is that a considerable proportion of men are in bigamous marriages or have been at some point in their lives.
والحقيقة المرة تتمثل، في الواقع، في أن ثمة نسبة كبيرة من الرجال تعيش في إطار الزواج من اثنتين، أو كانت تعيش في مثل هذا الإطار في يوم ما من حياتها.
if this porter character identifies the dead man as rosaleen's husband he was still her husband when she embarked on a bigamous and unlawful marriage to gordon.
لو ان بورتر تعرًف على القتيل على انه زوج روزالين هذا يعنى انه مايزال زوجها وهى تكون متعددة الأزواج وزواجها من جوردن غير قانونى
in others, bigamous marriages are conducted and when the truth comes out, the woman faces the wrath of the society even when she was unaware of the first marriage.
وفي بلدان أخرى، تعقد الزيجات الثنائية، وعندما تتكشف الحقيقة، تواجه المرأة غضب المجتمع، حتى عندما لا تعرف شيئاً عن الزواج الأول.
the report also states that for various reasons women continue to agree to polygamous and bigamous marriages, although these marriages are entered into through a religious ceremony nikokh and are not recognized by civil law.
وجاء في التقرير أيضاً أن النساء، لأسباب شتى، لا يزلن يوافقن على أشكال الزواج تلك، رغم أن تلك الزيجات تعقد في حفل نكاح ديني (نيكوخ) ولا يعترف بها القانون المدني.
of concern is the fact that, for various reasons, women continue to agree to polygamous and bigamous marriages, even though they enter into them through islamic ceremonies that are not recognized by the law.
ومما يدعو إلى القلق أن النساء، لأسباب مختلفة، لا يزلن يرضين بأن يكون للزوج زوجة أخرى أو أكثر رغم أن ذلك يتم في إطار المراسم الإسلامية التي لا يعترف بها القانون.
a spouse who enters into marriage on good faith has the right to claim for compensation, but is not entitled inheritance from the spouse. however, any child born into a bigamous marriage is still legitimate including a child born within 310 days after a court order.
وعندما يدخل أحد طرفي الزواج في رابطة الزواج بنيّة حسنة يظل له الحق في طلب تعويض لكن دون أن يكون له الحق في الإرث من الزوج الآخر ومع ذلك فأي طفل يولَد في رابطة زواج تعددية يظل شرعيا بمن في ذلك الطفل المولود ضمن فترة الـ 310 من الأيام التي تعقب صدور أمرٍ من محكمة.
706. specific legislative arrangements have been made to safeguard the interests of wives in bigamous marriages, such as section 146 of the succession law, 1965, which provides that both wives of a bigamous husband shall share in his estate upon his death.
706- وهناك ترتيبات تشريعية خاصة وضعت لحماية مصالح الزوجات في هذا النوع من الزواج، ومنها المادة 146 من قانون المواريث 1965 التي تنص على أن يكون لمختلف زوجات الرجل المتوفي حصة في تركته.
observing that polygamy continued to be practised in certain, usually muslim, states, she enquired whether the prohibition on bigamy applied to foreign nationals resident in hungary; what the penalties for bigamy were; what protection second wives were afforded under the law; and what the status of the children of bigamous marriages was.
ولاحظت أن تعدد الزوجات ما برح موجودا في بعض الولايات، المسلمة عادة، فاستفسرت عما إذا كان الحظر المفروض على الزواج بامرأتين ينطبق على الرعايا الأجانب المقيمين في هنغاريا؛ وما هي العقوبات المفروضة على الزواج بامرأتين، وما هي الحماية الممنوحة للزوجة الثانية بموجب القانون؛ وما هو وضع الأطفال نتاج الزواج بامرأتين.