Sie suchten nach: but unfortunately we do not have that in br (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

but unfortunately we do not have that in br

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

unfortunately, we do not have that information.

Arabisch

للأسف.. ليست لدينا تلكَ المعلومة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

but we do not have that luxury.

Arabisch

ولكن ليس لدينا هذا الترف.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

we do not have that much in common.

Arabisch

و ليس لدينا من القواسم المشتركة الكثير.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

we do not have that capacity now.

Arabisch

نحــن ﻻ نمتلك هذه القدرة اﻵن.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

well, we do have that in common.

Arabisch

حسنا لدينا ذلك كأمر مشترك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

unfortunately, we do not have any openings right now.

Arabisch

لسوء الحظ ، ليست لدينا أى وظائف شاغرة الآن

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

unfortunately, we do not offer television.

Arabisch

لسوء الحظ، فنحن لا نوفر تلفاز هنا..

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

but unfortunately we have a situation. what?

Arabisch

و لكن ، و لسوء الحظ لدينا مشكلة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

unfortunately, we don't have that choice.

Arabisch

لسوء الحظ، نحن ما عندنا ذلك الإختيار.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

but unfortunately, we need this system in part.

Arabisch

ولكن ، لسوء الحظ ، نحن بحاجة إلى هذا النظام جزئياً.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

but unfortunately we don't have much choice.

Arabisch

ولكن للأسف ليس لديناً خياراً

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

i do not have that information.

Arabisch

ليس لدى هذة المعلومات

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

i will not have that in here!

Arabisch

أنا لن أَ ْقبَل ذلك هنا

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

we would love to, but unfortunately we have that thing on saturday.

Arabisch

نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

but unfortunately we had very little.

Arabisch

لكن لسوء الحظ ما لدينا كان قليلاً

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

(distorted) unfortunately, we do not carry identification.

Arabisch

للاسف نحن لا نحمل بطاقات هويه.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

- but unfortunately we are mere mortals.

Arabisch

- لكن لسوء الحظ أننا مجرد هالكون

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

we do not have that information. request permission to check.

Arabisch

لا توجد لدينا هذه المعلومات نطلب الإذن للتحقق

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

you do not have that spear for nothing.

Arabisch

أنت لم تتلقى تلك الحربه عن فراغ

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

but unfortunately... we had to cut it short.

Arabisch

لكن لسوء الحظ كان لا بد أن نقطع الجلسة

Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,709,267 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK