Sie suchten nach: damming (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

damming

Arabisch

سد

Letzte Aktualisierung: 2012-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

damming body

Arabisch

كتلة حاجزة

Letzte Aktualisierung: 2023-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

damming capital

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

damming china’s rivers

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

mining and damming are of major concern to most african pastoralists.

Arabisch

ويشكل التعدين وبناء السدود مصدري قلق رئيسيين لمعظم الرعاة الأفريقيين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

oh, do go on, mr. poirot. that sounds absolutely damming!

Arabisch

عفوا سيد بوارو ,هذا يبدو هراء

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

and damming up the river so the christ child doesn't float out to sea.

Arabisch

النهر بها ويسد المسيح طفل لايعوم حتى البحر إلى خارج

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

15. tidal and ocean current technologies place devices within the current directly and do not work by the damming of water.

Arabisch

15 - وتقوم تكنولوجيا تيارات المد والجزر وتيارات المحيطات بوضع الأجهزة داخل التيار مباشرة ولا تعمل بواسطة إقامة سدّ للماء.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

italgems had excavated a large amount of gravel late last year during an extensive and complex damming, exploration and trenching programme.

Arabisch

وكانت الشركة قد استخرجت كمية كبيرة من الحصى في أواخر العام الماضي، في عملية معقدة استغرقت وقتا طويلا لبناء سد، مع برنامج لاستكشاف الماس وحفر الخنادق.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in fact, china has been damming most international rivers flowing out of tibet, whose fragile ecosystem is already threatened by global warming.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

(f) involvement of indigenous peoples in decisions on damming within their territories or on water courses that affect their territories.

Arabisch

(و) مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات المتعلقة ببناء السدود في أراضيها أو على مجاري المياه التي تؤثر على أراضيها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

environmental activists who are currently battling to halt damming and flooding in the culturally and scenically renowned region of the tiger leaping gorge in yunnan are battling hydropower kingpin li xiaopeng, son of former premier li peng.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

changing the tidal flow in a coastal region, in particular by damming a bay or estuary, could result in a wide variety of impacts on aquatic life, most of which are poorly understood.

Arabisch

وتغيير التدفق الناشئ عن المد والجزر في منطقة من المناطق الساحلية، ولا سيما نتيجة لبناء السدود في الخلجان أو مصبات الأنهار، يمكن أن يؤدي إلى تغييرات متنوعة كثيرة من التأثيرات على الكائنات الحية المائية، والتي لا نعرف عنها إلا القليل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the right of a landowner to install equipment that utilise water power shall be wholly unrestricted only in cases where a river on which such installations are to be installed, begins within the boundaries of such land and losses cannot be caused to neighbours at the upper end by the obstruction or damming of the water.

Arabisch

وليست هناك أي قيود على مالك الأرض في إقامة منشآت لاستعمال الطاقة المائية عندما تكون هذه المنشآت قائمة داخل حدود هذه الأرض، ولا يترتب عليها أي ضرر للجيران أصحاب الأراضي الواقعة في أعلى المجرى المائي بتعطيل جريان المياه أو الإضرار بها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

15. the potential for hydro energy is huge but less than a third of the world's hydro resources have been developed due to the environmental sensitivities and the mammoth task in resettling communities that are affected in the process of damming rivers.

Arabisch

15- وتنطوي الطاقة الكهرمائية على إمكانيات هائلة ولكنه لم يتم تطوير إلا أقل من ثلث المصادر الكهرمائية العالمية بسبب الحساسيات البيئية والمهمة الضخمة المتمثلة في إعادة توطين المجتمعات المحلية المتأثرة من جراء عملية تشييد السدود على الأنهار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

an assessment of the socio-economic implications of physical alteration and destruction of habitats due to coastal tourism, mangrove destruction, mining, ports, land reclamation and damming of rivers in the western indian ocean region

Arabisch

42 - تقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للتبديل المادي للموائل وتدميرها من جراء السياحة الساحلية، وتدمير المنغروف، والتعدين، والمواني وإصلاح الأراضي وإقامة السدود على الأنهار في إقليم غرب المحيط الهندي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

(b) whether the czech and slovak federal republic was entitled to proceed, in november 1991, to the `provisional solution' and to put into operation from october 1992 this system, described in the report of the working group of independent experts of the commission of the european communities, the republic of hungary and the czech and slovak federal republic dated 23 november 1992 (damming up of the danube at river kilometre 1851.7 on czechoslovak territory and resulting consequences on water and navigation course);

Arabisch

(ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ "الحل المؤقت " وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,521,888 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK