Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
with warming weather, the himalayan snow will melt and torrential waters will flow down from the north, inundating the flat alluvial plain.
ومع ارتفاع درجة الحرارة، ستذوب ثلوج جبال الهيمالايا وستتدفق السيول من الشمال وتُغرق السهل الغريني المنبسط.
rather than inundating the security council with unsubstantiated accusations, lebanon should focus its efforts on participating productively in the trilateral forum, which israel regards as the most effective forum in which to address routine incidents.
وعوضاً عن غمر مجلس الأمن بتهم لا أساس لها، ينبغي للبنان أن يركز جهوده على المشاركة بشكل منتِج في المنتدى الثلاثي الذي تنظر إليه إسرائيل باعتباره المنتدى الأكثر فعالية لمعالجة الحوادث الروتينية.
the finding by trial chamber iii in the kabiligi and ntabakuze case that defence motions were frivolous, without merit and an abuse of court process should send a clear message to all those who believe that they can force the tribunal into paralysis by inundating it with frivolous motions.
وينبغي لحكم الدائرة الابتدائية الثالثة في قضية كابيليغي ونتاباكوزي بأن طلبات الدفاع تفتقر إلى الجدية والموضوعية وتمثل إساءة للعملية القضائية أن يبعث برسالة واضحة لجميع من يعتقدون أن بوسعهم شل عمل المحكمة قسرا بإغراقها في سيل من الطلبات غير الجدية.
2. over the course of the 2010 monsoon season, in july and august 2010, pakistan experienced the worst floods in its history, with the indus river bursting its banks and inundating vast areas of the country.
2 - شهدت باكستان خلال موسم الأمطار في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010، أسوأ فيضانات في تاريخها، حيث فاض نهر إندوس وغمر مناطق شاسعة في البلد.
in the first place, the ethiopian government has been, throughout the past six years, of course, inundating meetings with unverifiable allegations every time the eritrean government produced third-party documents.
وبادئ ذي بدء، لقد دأبت الحكومة الإثيوبية بالطبع طيلة السنوات الست الماضية على إغراق الجلسات بادعاءات لا سبيل إلى التحقق منها في كل مرة تقدم فيها حكومة إريتريا وثائق لأطراف ثالثة.
my delegation believes that it is only the latter category of reports that the secretary-general should transmit to the general assembly in accordance with paragraph 5 (e) of the resolution we have just adopted. we believe that not all the reports produced by the office should be transmitted to the general assembly, in order to avoid inundating the assembly with documents and taking up its time and effort in considering matters that lie within the internal competence of the secretariat.
ففي مفهوم وفد مصر أن هذه الفئة من التقارير، أي الفئة اﻷخيرة فقط، هي التي يجب أن يحيلها اﻷمين العام الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ )ج( '٥' من القرار الذي اعتمدناه لتونا، وليس كل ما ينتجه المكتب من تقارير، حتى ﻻ تحدث تجاوزات نتيجة ﻹغراق وإرهاق الجمعية العامة واستهﻻك جهدها ووقتها في بحث ومناقشة أمور تعد من صميم عمل اﻷمانة العامة الداخلي.