Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
they are american, kasmiri, pakistani, arab, french, republican, democrat, christian, jewish and muslim.
هم أمريكيون، كشميرييون، باكستانيون، عرب وفرنسيون، جمهوريون، ديمقراطيون، مسيحيون، يهود، ومسلمون.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
similarly, interreligious dialogue was taking place between jewish and christian communities and muslim associations.
وبالمثل، فإن هناك حواراً بين الأديان يجمع بين الجماعات اليهودية والمسيحية بين الجمعيات الإسلامية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as a result, senior christian, jewish and muslim leaders created the swiss council of religions in 2006.
وبناء عليه، أنشأ كبار الزعماء المسيحيين واليهود والمسلمين في عام 2006 المجلس السويسري للأديان.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
as stated in the report, the system of paid religious holidays had been extended to cover the jewish and muslim communities.
وكما ورد في التقرير، فإن نظام العطل الدينية المدفوعة الأجر تم توسيع نطاقه ليشمل الجاليتين اليهودية والإسلامية.
brazilians of the christian, jewish and muslim faiths live together in harmony and strive to make the country more socially just and prosperous.
ويعيش البرازيليون من أبناء الديانات المسيحية واليهودية والإسلام معا في وئام ويسعون لجعل بلدهم أكثر تمتعا بالعدالة الاجتماعية وأكثر ازدهارا.
while we continue our exploration in this tradition, we have also engaged people of other traditions such as the buddhist, goddess, hindu, indigenous, jewish and muslim.
وبينما نحن نستكشف هذه التقاليد، شاركنا أيضاً مع أشخاص يتبعون تقاليد أخرى، كالبوذية، والإلهية، والهندوسية، وعقائد السكان الأصليين، واليهودية، والإسلام.
700. the rate of jewish and muslim marriages involving minors has steadily declined in israel over the last two decades, as can be seen from the following table:
700- ومعدل زواج القصر من اليهود والمسلمين آخذ في التناقص في العشرين سنة الماضية كما يتبين من الجدول التالي:
from the seventh century onwards, christian, jewish and muslim populations began to coexist in algeria, the muslims predominating in terms of demography and their monopoly on political power.
141- وابتداءً من القرن السابع، بدأت تتعايش في الجزائر شعوب مسيحية ويهودية ومسلمة، علماً بأن العنصر المسلم كان هو السائد من حيث الديمغرافيا والاستئثار بالسلطة السياسية.
244. on 23 february 1995, the idf and the civil administration in the west bank issued instructions regarding prayer arrangements in the cave of the patriarchs during jewish and muslim sacred holidays.
٢٤٤ - في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، أصدر جيش الدفاع اﻻسرائيلي واﻻدارة المدنية في الضفة الغربية تعليمات تتعلق بترتيبات الصﻻة في الحرم اﻻبراهيمي خﻻل أعياد اليهود والمسلمين الدينية.
we have witnessed the rise of democratic governments in predominantly hindu and muslim, buddhist, jewish and christian cultures.
لقد شهدنا زيادة في عدد الحكومات الديمقراطية في الثقافات الهندوسية والإسلام والبوذية واليهودية والمسيحية.
even you gotta know when you're gettin' played. catholic, buddhist, jewish and muslim services will begin tomorrow in the chapel at 9:00 a.m. they said to give you this.
حتى انت يجب ان تعلم متى يتم خداعك اخبروني ان اعطيكِ هذه
3. the special rapporteur held consultations with non—governmental human rights organizations and representatives of the aboriginal, baha'i, christian, hindu, jewish and muslim communities and with the church of scientology and the family.
٣- وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع منظمات غير حكومية عاملة في ميدان حقوق اﻹنسان ومع ممثلين لمجتمعات السكان المحليين، والطوائف البهائية والمسيحية والهندوسية واليهودية والمسلمة باﻹضافة إلى ممثلي كنيسة السيانتولوجيا و "جماعة اﻷسرة ".
senior palestinian officials in hebron complained that the security forces had allowed an equal number of jewish and muslim worshippers (300 for each religion) to pray in the cave although muslims in the hebron area were far more numerous than jewish settlers.
واشتكى كبار المسؤولين الفلسطينيين في الخليل من أن القوات اﻷمنية سمحت لعدد متساو من المصلين اليهود والمسلمين )٣٠٠ من كل طائفة( بالصﻻة في الكهف، على الرغم من أن تعداد المسلمين في منطقة الخليل يفوق كثيرا تعداد المستوطنين اليهود.
190. the committee appreciates the fact that the german institute for human rights (deutsches institut für menschenrechte), nongovernmental organizations working on human rights and racism issues, and representatives of the jewish and muslim communities, have contributed to the elaboration of the present report.
190- وتعرب اللجنة عن تقديرها لمساهمة المعهد الألماني لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية تعنى بقضايا حقوق الإنسان والعنصرية، وممثلين عن الطائفتين اليهودية والمسلمة في صياغة هذا التقرير.
recognizes with deep concern the increase in anti-semitism and islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against arab, jewish and muslim communities, as well as communities of people of african descent, communities of people of asian descent and other communities;
5 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات العربية والمسلمة واليهودية، وكذلك جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛
42. the increase in anti-semitism, christianophobia and islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against arab, christian, jewish and muslim communities, communities of people of african descent, communities of people of asian descent and other communities;
42 - بزيادة معاداة السامية، ومعاداة المسيحية، ومعاداة الإسلام، في أنحاء مختلفة من العالم، وكذلك بظهور حركات عنصرية وعنيفة قائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة، وجماعات المنحدرين من أصل أفريقي، وجماعات المنحدرين من أصل آسيوي، وغيرها من الجماعات؛
dr al-mutawa's letter to his children: i told the writers of the animation that only when jewish kids think that the 99 characters are jewish, and christian kids think they're christian, and muslim kids think they're muslim, and hindu kids think they're hindu, that i will consider my vision as having been fully executed.
جاء في رسالة د. نايف المطوع التي وجهها لأطفاله: لقد أخبرت كتاب السلسلة المتحركة أنه فقط عندما يعتقد الأطفال اليهود أن شخصيات الـ 99 يهودية، ويعتقد الأطفال المسيحيون أن تلك الشخصيات مسيحية، ويعتقد الأطفال المسلمون أن تلك الشخصيات مسلمة، ويعتقد الأطفال الهندوس أن تلك الشخصيات هندوسية، حينها فقط سأعتبر أن تصوري قد تحقق بالكامل.
71. the european association of elected representatives from mountain areas contributed to the draft of the own-initiative opinion entitled "for a green paper -- towards an european union policy for upland regions: a european vision for upland regions ", which was unanimously adopted by the committee of the regions in 2008.
71 - وقد ساهمت الرابطة الأوروبية للممثلين المنتخبين من المناطق الجبلية في صياغة رأي بمبادرة ذاتية، تحت عنوان "من أجل ورقة خضراء - نحو سياسة للاتحاد الأوروبي من أجل المناطق المرتفعة: رؤية أوروبية من أجل المناطق المرتفعة "، اعتمدتها لجنة المناطق بالإجماع في عام 2008.
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.