Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
according to statute the claimant is subrogated to the rights of those paid by it and claims before the commission in that capacity.
ووفقاً لهذا القانون، يحق للمطالب أن يحل مكان حقوق أولئك الذين قدم لهم المدفوعات، وتقدم بالمطالبة للجنة بهذه الصفة.
(c) third party rights and obligations contained in arbitration agreements where the third party exercises subrogated rights;
(ج) حقوق الأطراف الثالثة والتزاماتها بمقتضى اتفاقات التحكيم عندما يمارس الطرف الثالث حقوقا متنازلا له عنها؛
the common property he/she took into the marriage or freely acquired after the marriage, as well as those subrogated in their place;
`3' الملك المشترك الذي دخل به في الزواج أو اكتسبه مجاناً بعد الزواج وكذلك الممتلكات التي حلت محله؛
if the lessee shall lease the leased property with the lessor's permission the new lessee shall be subrogated for the first lessee in all the rights and obligations prescribed by the first contract.
إذا أجر المستأجر المأجور بإذن المؤجر فإن المستأجر الجديد يحل محل المستأجر الأول في جميع الحقوق والالتزامات المترتبة بمقتضى العقد الأول.
following a formal complaint by mr victor ngezayo, the head of rma, a company subrogated to sominki and then to somico, the two unfortunates were dismissed, while those who ordered the operation went free.
139- وبناءً على شكوى السيد فيكتور نغيزايو، المدير التأسيسي لشركة الموارد المعدنية الإفريقية، وهي شركة وكيلة لشركة كيفو التعدينية الصناعية ثم لشركة الكونغو للتعدين، يلاحظ أن هذين التعيسين كانا ضحية للفصل من العمل، في حين أن الشركاء في العملية كانوا يحظون بالحرية.
since then the ivorian customs has subrogated the responsibility of escort movements through the administrative territories controlled by the forces nouvelles to the ivorian office of cargo loaders, which is a non-governmental body without statutory powers of enforcement.
ومنذ ذلك الحين، تخلت الجمارك الإيفوارية عن مسؤولية اصطحاب الشحنات العابرة للمناطق التي تسيطر عليها القوات الخاصة وأناطت بها المكتب الإيفواري للشاحنين، وهو هيئة غير حكومية لا تتمتع بأي سلطات إنفاذ قانونية.
the insured shall at the expense of the company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the company shall be or would become entitled or subrogated upon its paying for or making good any loss, destruction or damage under this policy whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the company.
على المؤمن له وعلى نفقة الشركة أن يقوم وأن يتعاون وأن يسمح بالقيام بالأعمال والأشياء اللازمة أو التي تطلبها الشركة إلى درجة معقولة بما ينصب في غرض أي من الحقوق أو جبر الضرر أو للحصول على الانتصاف وجبر الضرر من الأطراف الأخرى ( التي تكون أو ستكون الشركة ذات أحقية بها أو الأطراف الأخرى التي ستحل الشركة محلها فور دفع تلك الأطراف إزاء الخسارة أو الضرر أو إزاء عمل تلك الأطراف لأي شيء جيد تجاه الخسارة أو الضرر بموجب هذه البوليصة سواء أكانت تلك التصرفات أو الأشياء ضرورية أم مطلوبة قبل أو بعد تعويض الشركة للمؤمن له
1. if the third party agrees to the musaqat contract, he shall vis-a-vis the musaqi be subrogated for the person who provided the trees in all the rights and obligations resulting from the contract and the third party shall pay to the person who provided the trees the quantum meruit of his beneficial expenses according to custom.
1 - إذا جاز المستحق عقد المساقاة حل محل دافع الشجر تجاه المساقي في جميع الحقوق والالتزامات الناشئة عن العقد ويؤدي المستحق إلى دافع الشجر مثل ما أنفقه من نفقات نافعة بحسب العرف .