Sie suchten nach: toughened (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

toughened

Arabisch

مشدد, مصلب, جعل صعب

Letzte Aktualisierung: 2018-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

toughened glass

Arabisch

زجاج مقسى

Letzte Aktualisierung: 2022-02-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

toughened privacy glass

Arabisch

زجاج خصوصية مقسى

Letzte Aktualisierung: 2020-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

has toughened these kids up

Arabisch

جعلت هؤلاء الأولاد أقوى

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

it's certainly toughened me up.

Arabisch

ولكن هذا جعلني أقوى بالتأكيد

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

- toughened your nipples, didn't it?

Arabisch

- لقد اثر هذا بصدرك , اليس كذلك؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

i toughened up. i mean, i had to, you know?

Arabisch

لقد صرت أقوى تحتم علي ذلك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the terms of export credits have also been toughened in another sense.

Arabisch

٣٣ - وقد جرى تشديد شروط ائتمانات التصدير في اتجاه آخر.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in 2006, uefa toughened its disciplinary rules relating to racism and intolerance.

Arabisch

وفي عام 2006، شدَّد اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم قواعده التأديبية المتعلقة بالعنصرية والتعصب.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

wilpf noted that laws and police procedures relating to migrants had been toughened.

Arabisch

وأشارت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية إلى تشديد قوانين وإجراءات العمل الشُرطي فيما يتعلق بالمهاجرين(121).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the amendments to the legislation on mass events in november 2011 toughened responsibility for any violation.

Arabisch

وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أُدخلت تعديلات على قانون المناسبات الجماهيرية شُـددت بموجبها المسؤولية عن أي انتهاك لأحكامـه.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

since 2003 a new law had toughened the sentence for offences relating to prostitution involving minors and for forced prostitution.

Arabisch

وأردفت أنه، منذ عام 2003 صدر قانون جديد يشدد العقوبة على الجرائم المتعلقة ببغاء القاصرين والبغاء القهري.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the number of reported cases of sexual abuse was on the increase, and penalties for offenders were to be toughened.

Arabisch

ويزداد عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالإساءة الجنسية، وعليه يتم تشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the view of the special representative that the punishment regime in the islamic republic of iran has been significantly toughened is based on misquoted information.

Arabisch

٩ - إن رأي الممثل الخاص الذي مفاده أن العقوبات في جمهورية إيران اﻹسﻻمية قد جرى تغليظها بدرجة ملموسة مستمد من معلومات مقتبسة اقتباسا خاطئا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

while the united states toughened its blockade with unprecedented cruelty, cuba received increasing solidarity and support from the general assembly.

Arabisch

وبينما كانت الولايات المتحدة تشدد حصارها بقسوة لم يسبق لها مثيل، حظيت كوبا بتضامن ودعم متزايدين من الجمعية العامة.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

the agents of the new conservative doctrine of the bush administration have toughened the blockade against our country because it demonstrates a contagious example of dignity and resistance.

Arabisch

إن دعاة المذهب المحافظ الجديد لإدارة بوش يحكمون الحصار على بلدنا لأنه يمثل نموذجا للكرامة والمقاومة تنتقل عدواه للآخرين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

the same harshness with regard to immigration was evident in europe, where most of the member states of the european union had toughened their legislation relating to immigrants.

Arabisch

وتبدي أوروبا نفس الخشونة إزاء الهجرة، حيث شددت معظم الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي من تشريعاتها المتصلة بالمهاجرين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

in 1996, the united arab emirates expelled more than 180,000 expatriate workers whose papers were not in order, and has since toughened its legislation on immigration.

Arabisch

وفي عام ١٩٩٦، طردت اﻹمارات العربية المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ١٨٠ عامل أجنبي لم تكن وثائق إقامتهم قانونية؛ وشددت منذ ذلك الحين قوانينها المتعلقة بالهجرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

unicef advocacy resulted in amendments to child labour laws in several countries, with sanctions being toughened on employers violating laws on the minimum age, the maximum hours of work and safe working conditions.

Arabisch

وقد نتج عن جهود الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف حصول تعديلات في قوانين عمل الأطفال في عديد من البلدان، مما زاد في صرامة الجزاءات ضد أرباب العمل الذين ينتهكون القوانين المتصلة بالسن الدنيا، والحد الأقصى لساعات العمل، وأحوال السلامة في العمل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

in other countries, such as ireland and spain, rising investment in construction had been associated with the real estate boom, which began to be reversed as conditions toughened in the credit market.

Arabisch

وفي بلدان أخرى، كآيرلندا وإسبانيا، مثلاً، ارتبط ارتفاع الاستثمارات في البناء بازدهار العقارات، الذي بدأ بالرجوع إلى الخلف حين اشتدت الأحوال في سوق الائتمان.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,944,584 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK