Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
unpredictably
بطريقة غير مُتَوَقَعة, بأسلوب غير مُتَوَقَع
Letzte Aktualisierung: 2018-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he always acted unpredictably.
. لطالما كان تصرفه غير منطقي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
we got to think more unpredictably.
يجب أن نفكر بشكل مختلف
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
cia protocol, always travel unpredictably.
نظام الـ"سي آي إيه"، السفر دائمًا لا يمكن التنبؤ به.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
suddenly, unpredictably, they may become inactive.
فجأة، غير بشكل متوقع، هم قَدْ يُصبحونَ خاملون.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
well, in the high wind, the muleta will blow unpredictably.
الرياح تجي رمي الرمح متنبأ به
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
10. the operational environment in the country has fluctuated unpredictably.
١٠ - وقد تقلبت بيئة العمليات في البﻻد بصورة ﻻ يمكن التنبؤ بها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they appear and disappear unpredictably in response to fluctuating water levels.
يظهرون ويختفون بشكل غير متوقع على حسب مستويات المياه المتغيّرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
so its harmonic resonance may fluctuate unpredictably, which means bigger is better.
لذا فإنّ رنينه التوافقي قد يتذبذب بشكلٍ غير مُتوقّع، ممّا يُعني كلما كَبر، كان أفضَل.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the 1994 figures had admittedly been unusually high, but such figures tended to fluctuate unpredictably.
وسلم بأن أرقام عام ٤٩٩١ كانت مرتفعة بشكل غير عادي، لكن هذه اﻷرقام تتذبذب عادة بشكل ﻻ يمكن التنبؤ به.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a conventional military balance in south asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably.
وإن التوازن العسكري التقليدي في جنوب آسيا يعد عنصرا حاسما لمنع استخدام القوة الذي قد يتصاعد على نحو لا يمكن التنبؤ به.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
subregional homicide rates change reasonably slowly and do not generally exhibit unpredictably large increases or decreases from year to year.
وهذا يشمل المناطق الفرعية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا وأوروبا الغربية والوسطى وأمريكا الشمالية، من عام 1998 إلى عام 2005.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
component failure caused by fluids could even cause the unit to operate unpredictably and could cause injury to the patient.
يمكن حتى أن ينجم عن تعطل أحد المكونات عمل الوحدة بشكل غير متوقع ويمكن أن يتسبب بإصابة المريض
Letzte Aktualisierung: 2018-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
nonetheless, subregional rates in general changed reasonably slowly and did not exhibit unpredictably large increases or decreases from year to year.
ومع ذلك، فقد كان التغير العام في المعدلات لدى المناطق دون الإقليمية بطيئا بدرجة معقولة، ولم يتسم بتغيرات كبيرة غير متوقعة سواء بالزيادة أو النقصان من سنة إلى أخرى.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
45. secondly, technological development tends to create new criminal opportunities, and hence new forms of crime, quickly and unpredictably.
٥٤- ثانيا، ان التطورات التكنولوجية تؤدي عامة الى ظهور فرص اجرامية جديدة، ومن ثم الى أنماط اجرامية جديدة، بسرعة وعلى نحو غير متوقع.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
conventional military balance between pakistan and india is essential for stability in south asia, as it will ensure prevention of the use of force, which could escalate unpredictably.
والتوازن العسكري التقليدي بين باكستان والهند ضروري لتحقيق الاستقرار في جنوب آسيا، لأنه يضمن منع استخدام القوة، الذي يمكن أن يتصاعد على نحو لا يمكن التنبؤ به.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
each prisoner spends an average of 23 hours each day locked inside his cell, although exceptionally and unpredictably he and his cell mates are allowed out for as long as 6 hours. "
ويظل السجين حبيسا في زنزانته مدة تبلغ في المتوسط 23 ساعة يومياً، وإن كان يسمح له ولرفاقـه في الزنزانة بمغادرتها، إستثنائيا وعلى نحو لا يمكن التنبؤ به، لفترة قد تبلغ 6 ساعات ".
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
the south korean authorities should bear in mind that the consequences of the smear campaign against the dignity of the supreme leadership of the dprk and its social system will be unpredictably disastrous, whether it is spearheaded by the authorities or staged by the media.
وينبغي أن تضع السلطات الكورية الجنوبية في الاعتبار أن حملة التشهير هذه الماسة بكرامة القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبنظامها الاجتماعي ستكون لها عواقب وخيمة لا يمكن التنبؤ بمداها، بغض النظر عما إذا كان رأسها المدبر هو السلطات نفسها أو وسائط الإعلام.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in reality, globalization could not be viewed as the mere transfer of technology and capital; instead it was the instantaneous outcome of a highly complex equation consisting of hundreds and thousands of variables that could change unpredictably overnight.
والواقع أن العولمة ليست مجرد نقل التكنولوجيا ورأس المال، بل هي النتاج المباشر لمعادلة معقدة للغاية تنطوي على المئات والآلاف من المتغيرات التي يمكن أن تتحول بين عشية وضحاها بطريقة غير متوقعة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
given that the islands' revenues are generated mainly by taxes related to tourism and land sales, both of which fluctuate unpredictably, a way had to be found to even out the revenue stream in order to create a stable economy.
واعتبارا لأن إيرادات الجزر تستمد أساسا من الضرائب المتعلقة بالسياحة وببيع الأراضي، وهي ضرائب تشهد تقلبات لا سبيل للتنبؤ بها، فإنه يتعين إيجاد وسيلة لتسوية دفق الإيرادات من أجل إقامة اقتصاد يتسم بالاستقرار.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: