Sie suchten nach: unpredictably (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

unpredictably

Arabisch

بطريقة غير مُتَوَقَعة, بأسلوب غير مُتَوَقَع

Letzte Aktualisierung: 2018-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

he always acted unpredictably.

Arabisch

. لطالما كان تصرفه غير منطقي

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

we got to think more unpredictably.

Arabisch

يجب أن نفكر بشكل مختلف

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

cia protocol, always travel unpredictably.

Arabisch

نظام الـ"سي آي إيه"، السفر دائمًا لا يمكن التنبؤ به.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

suddenly, unpredictably, they may become inactive.

Arabisch

فجأة، غير بشكل متوقع، هم قَدْ يُصبحونَ خاملون.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

well, in the high wind, the muleta will blow unpredictably.

Arabisch

الرياح تجي رمي الرمح متنبأ به

Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

10. the operational environment in the country has fluctuated unpredictably.

Arabisch

١٠ - وقد تقلبت بيئة العمليات في البﻻد بصورة ﻻ يمكن التنبؤ بها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

they appear and disappear unpredictably in response to fluctuating water levels.

Arabisch

يظهرون ويختفون بشكل غير متوقع على حسب مستويات المياه المتغيّرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

so its harmonic resonance may fluctuate unpredictably, which means bigger is better.

Arabisch

لذا فإنّ رنينه التوافقي قد يتذبذب بشكلٍ غير مُتوقّع، ممّا يُعني كلما كَبر، كان أفضَل.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the 1994 figures had admittedly been unusually high, but such figures tended to fluctuate unpredictably.

Arabisch

وسلم بأن أرقام عام ٤٩٩١ كانت مرتفعة بشكل غير عادي، لكن هذه اﻷرقام تتذبذب عادة بشكل ﻻ يمكن التنبؤ به.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

a conventional military balance in south asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably.

Arabisch

وإن التوازن العسكري التقليدي في جنوب آسيا يعد عنصرا حاسما لمنع استخدام القوة الذي قد يتصاعد على نحو لا يمكن التنبؤ به.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

subregional homicide rates change reasonably slowly and do not generally exhibit unpredictably large increases or decreases from year to year.

Arabisch

وهذا يشمل المناطق الفرعية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا وأوروبا الغربية والوسطى وأمريكا الشمالية، من عام 1998 إلى عام 2005.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

component failure caused by fluids could even cause the unit to ‎operate unpredictably and could cause injury to the patient.‎

Arabisch

يمكن حتى أن ينجم عن تعطل أحد المكونات عمل الوحدة بشكل غير متوقع ويمكن أن ‏يتسبب بإصابة المريض

Letzte Aktualisierung: 2018-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Englisch

nonetheless, subregional rates in general changed reasonably slowly and did not exhibit unpredictably large increases or decreases from year to year.

Arabisch

ومع ذلك، فقد كان التغير العام في المعدلات لدى المناطق دون الإقليمية بطيئا بدرجة معقولة، ولم يتسم بتغيرات كبيرة غير متوقعة سواء بالزيادة أو النقصان من سنة إلى أخرى.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

45. secondly, technological development tends to create new criminal opportunities, and hence new forms of crime, quickly and unpredictably.

Arabisch

٥٤- ثانيا، ان التطورات التكنولوجية تؤدي عامة الى ظهور فرص اجرامية جديدة، ومن ثم الى أنماط اجرامية جديدة، بسرعة وعلى نحو غير متوقع.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

conventional military balance between pakistan and india is essential for stability in south asia, as it will ensure prevention of the use of force, which could escalate unpredictably.

Arabisch

والتوازن العسكري التقليدي بين باكستان والهند ضروري لتحقيق الاستقرار في جنوب آسيا، لأنه يضمن منع استخدام القوة، الذي يمكن أن يتصاعد على نحو لا يمكن التنبؤ به.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

each prisoner spends an average of 23 hours each day locked inside his cell, although exceptionally and unpredictably he and his cell mates are allowed out for as long as 6 hours. "

Arabisch

ويظل السجين حبيسا في زنزانته مدة تبلغ في المتوسط 23 ساعة يومياً، وإن كان يسمح له ولرفاقـه في الزنزانة بمغادرتها، إستثنائيا وعلى نحو لا يمكن التنبؤ به، لفترة قد تبلغ 6 ساعات ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

the south korean authorities should bear in mind that the consequences of the smear campaign against the dignity of the supreme leadership of the dprk and its social system will be unpredictably disastrous, whether it is spearheaded by the authorities or staged by the media.

Arabisch

وينبغي أن تضع السلطات الكورية الجنوبية في الاعتبار أن حملة التشهير هذه الماسة بكرامة القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبنظامها الاجتماعي ستكون لها عواقب وخيمة لا يمكن التنبؤ بمداها، بغض النظر عما إذا كان رأسها المدبر هو السلطات نفسها أو وسائط الإعلام.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in reality, globalization could not be viewed as the mere transfer of technology and capital; instead it was the instantaneous outcome of a highly complex equation consisting of hundreds and thousands of variables that could change unpredictably overnight.

Arabisch

والواقع أن العولمة ليست مجرد نقل التكنولوجيا ورأس المال، بل هي النتاج المباشر لمعادلة معقدة للغاية تنطوي على المئات والآلاف من المتغيرات التي يمكن أن تتحول بين عشية وضحاها بطريقة غير متوقعة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

given that the islands' revenues are generated mainly by taxes related to tourism and land sales, both of which fluctuate unpredictably, a way had to be found to even out the revenue stream in order to create a stable economy.

Arabisch

واعتبارا لأن إيرادات الجزر تستمد أساسا من الضرائب المتعلقة بالسياحة وببيع الأراضي، وهي ضرائب تشهد تقلبات لا سبيل للتنبؤ بها، فإنه يتعين إيجاد وسيلة لتسوية دفق الإيرادات من أجل إقامة اقتصاد يتسم بالاستقرار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,141,945 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK