Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
if u talk in arabic i can translate in english
إذا كنت تتحدث باللغة العربية، يمكنني الترجمة باللغة الإنجليزية
Letzte Aktualisierung: 2024-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
can i reply to you in the morning? - okay!
ايمكنني الرد عليك غدا صباحا حسنا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the president (spoke in arabic): i call on the representative of cuba in exercise of the right of reply.
الرئيس: أعطي الكلمة لممثل كوبا ممارسة لحق الرد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the president (spoke in arabic): i apologize for this mistake.
الرئيس: أعتذر عن هذا الخطأ.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the president (spoke in arabic): i thank the representative of france.
الرئيس: أشكر السيدة مندوبة فرنسا وسنناقش الموضوع مع الأمانة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the president (spoke in arabic): i thank ambassador trezza of italy.
الرئيس: شكراً للسيد السفير تريزا من إيطاليا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the president (spoke in arabic): i thank ms. mulamula for her statement.
الرئيس: أشكر السيدة مولامولا على بيانها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the acting president (spoke in arabic): i call on the representative of pakistan, who wishes to speak in exercise of the right of reply.
الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي طلب اﻹدﻻء ببيان ممارسة لحقه في الرد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mr. hasan (iraq) (spoke in arabic): i will try to be brief.
السيد حسن )العراق( )تكلم بالعربية(: آسف ﻷخذ الكلمة من جديد، وسأتوخى اﻻختصار.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mr. salman (iraq) (spoke in arabic): i will make a brief statement.
السيد سلمان (العراق): سأكون موجزا في بياني وأرجو اعتماد البيان بكامله.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mr. wehbe (syrian arab republic) (spoke in arabic): i would have wished not to have to use the right of reply again on this issue.
السيد وهبة (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): كنت أتمنى ألا أُضطر للحديث ثانية في هذا المجال.
mr. assaf (lebanon) (spoke in arabic): i am speaking in exercise of my right of reply to the statement made a moment ago by the representative of israel.
السيد عساف (لبنان) (تكلم بالعربية): اسمحوا لي بأن أمارس حق الرد على ما جاء في خطاب مندوب إسرائيل.
mr. al-kidwa (palestine) (spoke in arabic): i am taking the floor in exercise of the right of reply, and i do so as a palestinian national.
السيد القدوة (فلسطين) (تكلم بالعربية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد، وأفعل ذلك بصفتي الوطنية.
mr. nakkari (syrian arab republic) (spoke in arabic): i apologize for the confusion, but when we asked for the floor the first time, we did so to exercise the right of reply.
السيد النقري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): يعتذر وفدي عن الخطأ الذي حصل، ولكن لا بد من الإشارة إلى أنه عندما طلب وفدي الكلمة أول مرة فقد ذَكْرنا أننا نطلب الكلمة لممارسة حق الرد.
mr. mekdad (syria) (spoke in arabic): i apologize for taking the floor once again, but the falsehoods that the israeli representative is trying to spread deserve a reply of several minutes from us.
السيد مقداد (سوريا) (تكلم بالعربية): يؤسفني أن أعود إلى الحديث مرة أخرى.