Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i love u enough to be
আমি তোমাকে যেতে দেওয়ার জন্য যথেষ্ট ভালবাসি
Letzte Aktualisierung: 2024-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
love me enough to let me go
Letzte Aktualisierung: 2020-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love her enough to let her go
আমি তোমাকে ছেড়ে দিতে যথেষ্ট ভালবাসি
Letzte Aktualisierung: 2021-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he loves me enough to let me go
Letzte Aktualisierung: 2020-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how to live your life
আপনার জীবন যাপন করুন
Letzte Aktualisierung: 2024-06-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
some were even creative enough to share memes.
এদের কেউ কেউ এমনকি মীম (সাংস্কৃতিক অনুকরণ) ভাগাভাগির মতো যথেষ্ট সৃষ্টিশীলতা দেখিয়েছে।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sometimes words are not enough to express what you feel
কখনও কখনও শব্দ যথেষ্ট নয়
Letzte Aktualisierung: 2023-11-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
there are many intrepid travelers in the region, many of them brave enough to explore any terrain or climate.
এই অঞ্চলে অনেক নিরাতঙ্ক পর্যটক আছেন। যেকোনো ভূখণ্ড বা জলবায়ু অন্বেষণ করার মত তাদের অনেকই যথেষ্ট সাহসী।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i learned how to live alone
আমি শিখছি কিভাবে একা থাকতে হয়
Letzte Aktualisierung: 2022-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
where the rescuers from armed forces didn't even dare to go these people were brave enough to go there.
নিরাপত্তা সংস্থার কর্মীরাও যেখানে যেতে ভয় পেয়েছেন, সেখানে বুক চিতিয়ে গেছেন এরাই।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i just learned how to live alone
আমি শিখছি কিভাবে একা থাকতে হয়
Letzte Aktualisierung: 2022-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
smile are the only way to live. 👉👇👈
হাসি এবং ক্ষমা করাই বেঁচে থাকার একমাত্র উপায়। 👉👇👈
Letzte Aktualisierung: 2019-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i'am learn how to live alone
আমি শিখছি কিভাবে একা থাকতে হয়
Letzte Aktualisierung: 2022-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if i had to live my life without you near me
আপনি ছাড়া কীভাবে বাঁচবেন
Letzte Aktualisierung: 2024-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
plants give us oxygen which helps us to live
গাছপালা আমাদের অক্সিজেন দেয় যা আমাদের বাঁচতে সাহায্য করে
Letzte Aktualisierung: 2022-01-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
as these attacks continue while nato forces are still in afghanistan, we wonder if girls will remain brave enough to continue their education once that protection is gone.
এই ধরনের হামলা যখন সংঘটিত হচ্ছে, তখনও আফগানিস্তানে ন্যাটোর সেনাবাহিনী বিদ্যমান। আমরা বিস্মিত হব, বালিকাদের যে নিরাপত্তা প্রদান করা হচ্ছে, তা যদি অপসারণ করা হয়।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and that it is he who causes to die , and causes to live
আর এই যে , তিনিই মারেন ও তিনিই বাঁচান ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and raise strong mansions as if you were to live forever ?
''আর দুর্গ তৈরি করছ যেন তোমরা চিরস্থায়ী হবে?’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
time doesn't heal pain, it teaches how to live with that pain
সময় ব্যথা নিরাময় করে না, এটি সেই ব্যথা নিয়ে কীভাবে বাঁচতে হয় তা শেখায়
Letzte Aktualisierung: 2024-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but i would like to say that i support the strike and am grateful to my colleagues who have been brave enough to take action - and put their jobs on the line - for the sake of us all.
কিন্তু আমি বলতে চাই যে আমি ধর্মঘটকে সমর্থন করছি আর আমার সহকর্মী যারা সাহসী হয়ে এই পদক্ষেপ নিয়েছেন তাদের প্রতি কৃতজ্ঞ- আর তাদের চাকুরিকে বিপদের মুখে ফেলেছেন- আমাদের সকলের স্বার্থে।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: