Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
chia
Letzte Aktualisierung: 2021-03-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chia seeds
chia বীজ
Letzte Aktualisierung: 2016-05-27
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
chia sheets meaning
চিয়া শিটস অর্থ
Letzte Aktualisierung: 2021-01-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chia seeds bangla name
চিয়ার বীজ বাংলা নাম
Letzte Aktualisierung: 2018-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chia seeds meaning in marathi
চিয়া বীজ মানেই মার্থা
Letzte Aktualisierung: 2018-02-16
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
Referenz:
chia seeds what is the name in bengali
chia বীজ বাংলা নাম কি
Letzte Aktualisierung: 2016-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
brutalization of protesters in cameroon by the chia report:
দ্যা চিয়া রিপোর্ট অনুসারে ক্যামেরুনে বিক্ষোভকারীদের উপর নির্যাতন:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
young writer cassandra chia attended an election rally and wrote her observations:
তরুণ লেখক কাসান্দ্রা চিয়া একটি নির্বাচনী সমাবেশে অংশ নিয়েছিলেন। সেখানকার পর্যবেক্ষণ নিয়ে তিনি লিখেছেন:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
priscilla chia, the director of second chances, argued that alternative sentences can be used to punish criminals:
সেকেন্ড চান্স প্রতিষ্ঠানের পরিচালক প্রসিলিয়া চিয়া যুক্তি প্রদান করেন যে অপরাধীদের শাস্তি প্রদানের ক্ষেত্রে বিকল্প শাস্তি প্রয়োগ করা যেতে পারে:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the grass is grown kind of in a similar way as a chia pet, with the seeds placed on some soil in a dish, covered with a thin piece of cloth, and watered until they have grown.
অঙ্কুরিত না হওয়া পর্যন্ত বীজগুলোকে একটি তেল মাখানো পাত্রে পাতলা কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখা হয়।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: