Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
and rely on allah ; and allah is sufficient for a protector .
আপনি আল ্ লাহর উপর ভরসা করুন । কার ্ যনির ্ বাহীরূপে আল ্ লাহই যথেষ ্ ট ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
therefore rely on allah ; surely you are on the clear truth .
অতএব , আপনি আল ্ লাহর উপর ভরসা করুন । নিশ ্ চয় আপনি সত ্ য ও স ্ পষ ্ ট পথে আছেন ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they replied : ' we place our reliance on allah . our lord !
তখন তারা বলল , আমরা আল ্ লাহর উপর ভরসা করেছি । হে আমাদের পালনকর ্ তা , আমাদের উপর এ জালেম কওমের শক ্ তি পরীক ্ ষা করিও না ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on a straight path ( i.e. on allah 's religion of islamic monotheism ) .
সরল পথে প ্ রতিষ ্ ঠিত ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah ! there is no god but he : and on allah , therefore , let the believers put their trust .
আল ্ লাহ তিনি ব ্ যতীত কোন মাবুদ নেই । অতএব মুমিনগণ আল ্ লাহর উপর ভরসা করুক ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so they said : on allah we rely , our lord ! make us not a trial for the wrong-doing people .
তখন তারা বলল , আমরা আল ্ লাহর উপর ভরসা করেছি । হে আমাদের পালনকর ্ তা , আমাদের উপর এ জালেম কওমের শক ্ তি পরীক ্ ষা করিও না ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he hath inscribed faith on their hearts and hath strengthened them with a spirit from him : and he shall make them enter gardens whereunder rivers flow as abiders therein . allah is well pleased with them , and they are well pleased with him .
তুমি আল ্ লাহ ্ তে ও পরকালে বিশ ্ বাস করে এমন কোনো জাতি পাবে না যারা বন ্ ধুত ্ ব পাতছে তাদের সঙ ্ গে যারা আল ্ লাহ ্ ও তাঁর রসূলের বিরুদ ্ ধাচরণ করছে । হোক না কেন তারা তাদের পিতা-পিতামহ অথবা তাদের সন ্ তানসন ্ ততি অথবা তাদের ভাই-বিরাদর অথবা তাদের আ ত ্ মীয়-স ্ বজন । এরাই -- এদের অন ্ তরে তিনি ধর ্ মবিশ ্ বাস লিখে দিয়েছেন এবং তাদের বলবৃদ ্ ধি করেছেন তাঁর কাছ থেকে প ্ রেরণা দিয়ে । আর তিনি তাদের প ্ রবেশ করাবেন জান ্ নাতে যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি , তাতে তারা থাকবে চিরকাল । আল ্ লাহ ্ তাদের উপরে প ্ রসন ্ ন থাকবেন , আর তারাও তাঁর প ্ রতি প ্ রসন ্ ন রইবে । এরাই হচ ্ ছে আল ্ লাহ ্ র দলের । এটি কি নয় যে আল ্ লাহ ্ র দলীয়রাই তো খোদ সাফল ্ যপ ্ রাপ ্ ত ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and if they incline unto peace , then thou mayest incline thereunto , and rely thou on allah ; verily he is the hearer , the knower .
আর যদি তারা শান ্ তির দিকে ঝোঁকে তবে তুমিও এর দিকে ঝুকঁবে , আর আল ্ লাহ ্ র প ্ রতি নির ্ ভর করো । নিঃসন ্ দেহ তিনিই সর ্ বশ ্ রোতা , সর ্ বজ ্ ঞাতা ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and be not compliant to the unbelievers and the hypocrites , and leave unregarded their annoying talk , and rely on allah ; and allah is sufficient as a protector .
আপনি কাফের ও মুনাফিকদের আনুগত ্ য করবেন না এবং তাদের উৎপীড়ন উপেক ্ ষা করুন ও আল ্ লাহর উপর ভরসা করুন । আল ্ লাহ কার ্ যনিবার ্ হীরূপে যথেষ ্ ট ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verily rely on allah , my lord and your lord ; no moving creature is there but he holdeth it by its forelock ; verily my lcrd is on the straight path .
''আমি অবশ্যই নির্ভর করি আল্লাহ্র উপরে -- যিনি আমার প্রভু ও তোমাদেরও প্রভু। এমন কোনো প্রাণী নেই যার আলচুল তিনি ধরে না আছেন। নিঃসন্দেহ আমার প্রভু সহজ-সঠিক পথে অধিষ্ঠিত।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and among men is he whose speech about the life of this world causes you to wonder , and he calls on allah to witness as to what is in his heart , yet he is the most violent of adversaries .
আর এমন কিছু লোক রযেছে যাদের পার ্ থিব জীবনের কথাবার ্ তা তোমাকে চমৎকৃত করবে । আর তারা সাক ্ ষ ্ য স ্ থাপন করে আল ্ লাহকে নিজের মনের কথার ব ্ যাপারে । প ্ রকৃতপক ্ ষে তারা কঠিন ঝগড়াটে লোক ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and recall what time the hypocrites and these in whose hearts was a disease said : their religion hath be gulfed those . and whosoever relieth on allah then verily allah is mighty , wise .
যখন মোনাফেকরা বলতে লাগল এবং যাদের অন ্ তর ব ্ যাধিগ ্ রস ্ ত , এরা নিজেদের ধর ্ মের উপর গর ্ বিত । বস ্ তুতঃ যারা ভরসা করে আল ্ লাহর উপর , সে নিশ ্ চিন ্ ত , কেননা আল ্ লাহ অতি পরাক ্ রমশীল , সুবিজ ্ ঞ ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and who could be more wrong-doing than he who either foists a lie on allah or gives the lie to his signs ? surely such wrong-doers shall not attain success .
আর কে তার চাইতে বেশী অন ্ যায়কারী যে আল ্ লাহ ্ -সন ্ বন ্ ধে মিথ ্ যা রচনা করে অথবা তাঁর আয়াতসমূহ প ্ রত ্ যাখ ্ যান করে ? নিঃসন ্ দেহ অন ্ যায়কারীরা সফলকাম হবে না ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and what reason have we that we should not rely on allah ? and he has indeed guided us in our ways ; and certainly we would bear with patience your persecution of us ; and on allah should the reliant rely .
''আর আমাদের কি কারণ থাকতে পারে যে আমরা আল্লাহ্র উপরে নির্ভর করব না, অথচ তিনিই তো আমাদের চালিত করেছেন আমাদের পথে? আর আমরা নিশ্চয়ই অধ্যবসায় অবলন্বন করব তোমরা আমাদের যা ক্লেশ দিচ্ছ তা সত্ত্বেও। আর আল্লাহ্র উপরেই তবে নির্ভর করুক নির্ভরকারীরা।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forgiveness is only incumbent on allah toward those who do evil in ignorance ( and ) then turn quickly ( in repentance ) to allah . these are they toward whom allah relenteth .
অবশ ্ যই আল ্ লাহ তাদের তওবা কবুল করবেন , যারা ভূলবশতঃ মন ্ দ কাজ করে , অতঃপর অনতিবিলম ্ বে তওবা করে ; এরাই হল সেসব লোক যাদেরকে আল ্ লাহ ক ্ ষমা করে দেন । আল ্ লাহ মহাজ ্ ঞানী , রহস ্ যবিদ ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
secret counsels are only ( the work ) of the shaitan that he may cause to grieve those who believe , and he cannot hurt them in the least except with allah 's permission , and on allah let the believers rely .
এই কানাঘুষা তো শয়তানের কাজ ; মুমিনদেরকে দুঃখ দেয়ার দেয়ার জন ্ যে । তবে আল ্ লাহর অনুমতি ব ্ যতীত সে তাদের কোন ক ্ ষতি করতে পারবে না । মুমিনদের উচিত আল ্ লাহর উপর ভরসা করা ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
" and o my people ! this she-camel of allah is a sign to you , leave her to feed on allah 's earth , and touch her not with evil , lest a near torment will seize you . "
''আর হে আমার সম্প্রদায়! এটি হচ্ছে আল্লাহ্র উষ্টী, -- তোমাদের জন্য একটি নিদর্শন, অতএব এটিকে ছেড়ে দাও আল্লাহ্র মাটিতে চরে খেতে, আর তাকে কোনো ক্ষতিতে ক্ষতি কর না, পাছে আসন্ন শাস্তি তোমাদের পাকড়াও করে।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.