Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes ,
অতঃপর প ্ রচন ্ ড আওয়াজ পাকড়াও করল তাদের যারা অত ্ যাচার করেছিল , কাজেই তারা হয়ে গেল আপন বাড়িঘরে নিথরদেহী , --
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when the two parties saw each other , the companions of musa said : verily we are overtaken .
অতঃপর যখন দুই দল পরস ্ পরকে দেখল তখন মূসার সঙ ্ গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
had there not overtaken him a blessing from his lord he would have been cast upon the wilderness , being condemned .
যদি তাঁর প ্ রভুর কাছ থেকে অনুগ ্ রহ তাঁর কাছে না পৌঁছুত তাহলে তিনি অবশ ্ যই উন ্ মুক ্ ত প ্ রান ্ তরে নিক ্ ষিপ ্ ত হতেন , আর তিনি হতেন নিন ্ দিত ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
who will be overtaken by a punishment that will disgrace him , and on whom a lasting punishment will descend . ’
''কে সে যার কাছে আসছে শাস্তি যা তাকে লাঞ্ছিত করবে, আর কার উপরে বিধেয় হয়েছে স্থায়ী শাস্তি।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so when the two hosts saw each other , the companions of musa cried out : most surely we are being overtaken .
অতঃপর যখন দুই দল পরস ্ পরকে দেখল তখন মূসার সঙ ্ গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and the evil consequences of their deeds overtook them . the wrongdoers among these will also be overtaken by the evil consequences of their deeds .
কাজেই তারা যা অর ্ জন করেছিল তার মন ্ দ তাদের পাকড়াও করল । আর এদের মধ ্ যে যারা অন ্ যায়াচরণ করছে তাদের উপরেও তারা যা অর ্ জন করেছে তার মন ্ দ অচিরেই আপতিত হবে , আর তারা এড়িয়ে যাবার পাত ্ র নয় ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and , when the two hosts sighted each other , the companions of moses said , ' we are overtaken ! '
অতঃপর যখন দুই দল পরস ্ পরকে দেখল তখন মূসার সঙ ্ গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when the two bodies saw each other , the people of moses said : " we are sure to be overtaken . "
অতঃপর যখন দুই দল পরস ্ পরকে দেখল তখন মূসার সঙ ্ গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
and they are overtaken by curse in this ( world ) , and on the resurrection day , evil the gift which shall be given .
আর এ জগতেও তাদের পেছনে লানত রয়েছে এবং কিয়ামতের দিনেও ; অত ্ যন ্ ত জঘন ্ য প ্ রতিফল , যা তারা পেয়েছে ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
when the two forces drew within seeing distance of each other , the people of moses said : " we shall certainly be overtaken . "
অতঃপর যখন দুই দল পরস ্ পরকে দেখল তখন মূসার সঙ ্ গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
and they were overtaken by curse in this world and on the resurrection day ; now surely ad disbelieved in their lord ; now surely , away with ad , the people of hud .
আর এই দুনিয়াতে অভিশাপকে তাদের পিছু ধরান হয়েছিল , আর কিয়ামতের দিনেও । এটি কি নয় যে ' আদ জাতি তাদের প ্ রভুকে অস ্ বীকার করেছিল ? এটি কি নয় -- “ দূর হও ' আদ জাতি -- হূদের সম ্ প ্ রদায় ! ’ ’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and certainly we revealed to musa , saying : travel by night with my servants , then make for them a dry path in the sea , not fearing to be overtaken , nor being afraid .
আমি মূসা প ্ রতি এই মর ্ মে ওহী করলাম যে , আমার বান ্ দাদেরকে নিয়ে রাত ্ রিযোগে বের হয়ে যাও এবং তাদের জন ্ যে সমুদ ্ রে শুষ ্ কপথ নির ্ মাণ কর । পেছন থেকে এসে তোমাদের ধরে ফেলার আশঙ ্ কা করো না এবং পানিতে ডুবে যাওয়ার ভয় করো না ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
" lord , " said zachariah , " how shall i have a son when i am now overtaken by old age and my wife is barren ? " " such is the will of god , " replied [ the angel ] , " he does what he pleases . "
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! কোথা থেকে আমার ছেলে হতে পারে, যখন ইতিপূর্বেই আমার কাছে বার্ধক্য এসে হাজির হয়েছে, আর আমার স্ত্রী বন্ধ্যা?’’ তিনি বললেন -- ''এইভাবেই, -- আল্লাহ্ তাই করেন যা তিনি চান।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung