Sie suchten nach: lots of love, hugs and kisses from the ... (Englisch - Bulgarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Bulgarian

Info

English

lots of love, hugs and kisses from the beast

Bulgarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Bulgarisch

Info

Englisch

big big hugs and kisses from greece!

Bulgarisch

Много прегръдки и целувки от Гърция!

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

there have been lots of references to old men and old fossils, but let me talk about it from the perspective where i sit.

Bulgarisch

Често бяха споменавани сърдити старчета и стари изкопаеми, но нека поговоря по темата от позицията, в която се намирам.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

wine produced from one variety of grapes, represents a preserved quantity from the best lot of the harvest.

Bulgarisch

Вино, произведено от един сорт грозде, което представлява запазено количество от най-добрата партида от реколтата.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

kosovo has received a lot of international support and encouragement, and it has been given many things without any responsibility being asked from the kosovo leaders.

Bulgarisch

koсово получи голяма международна подкрепа и окуражаване, а също и много други неща, без да бъде искана каквато и било отговорност от лидерите на Косово.

Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

however, on balance i think a lot of improvement is being made from the original proposal and i am inclined to support it.

Bulgarisch

Все пак, смятам, че в първоначалното предложение са внесени доста подобрения и аз съм склонна да го подкрепя.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

and, as europe’s less well-off regions, they have received a lot of help from the eu structural funds.

Bulgarisch

И в качеството си на по-малко заможни региони на Европа те получиха доста помощ от европейските структурнифондове. фондове.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the labelling system through appropriate label accountability procedures, so that for each lot of seed potatoes within each consignment shipped to the union a numbered label is used and stitched on the bags separately from the certification labels;

Bulgarisch

системата за етикетиране, посредством подходящи процедури за отчетност по отношение на етикетите, така че за всяка партида картофи за посев в рамките на всяка пратка, изпратена за Съюза, се използва и прикрепя за торбите номериран етикет, отделно от етикетите за серитифициране;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

member states shall adopt all the necessary measures so that all lots of fenugreek seeds imported from egypt during the period 2009 – 2011, mentioned in the notifications of the rapid alert system for food and feed linked to the tracing back exercise are withdrawn from the market and destroyed.

Bulgarisch

Държавите-членки приемат всички необходими мерки, така че всички партиди семена от сминдух, внесени от Египет през периода 2009—2011 г. и посочени в уведомленията от Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи във връзка с действията за обратно проследяване, да бъдат изтеглени от пазара и унищожени.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

yes, there has been solidarity, but in a lot of cases it was hampered by the lack of sufficient infrastructure to deliver gas from the storage facilities that are there to the places where there is an acute need of gas supply.

Bulgarisch

Да, имаше солидарност, но в много случаи тя беше възпрепятствана от липсата на достатъчна инфраструктура за снабдяването с газ от съответните хранилища до местата, където има остра нужда от доставка на газ.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

moreover, exempting smes from the scope of the rules is likely to undermine the efficiency of the measure, considering that a lot of online content service providers are smes.

Bulgarisch

Освен това освобождаването на МСП от обхвата на правилата вероятно ще подкопае ефективността на мярката, като се има предвид фактът, че много доставчици на услуги за онлайн съдържание са МСП.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the report states that the comparison of the back tracing information from the french and german outbreaks leads to the conclusion that a lot of fenugreek seeds imported from egypt is the most likely common link although it cannot be excluded that other lots may be implicated.

Bulgarisch

В доклада се посочва, че сравнението на информацията от обратното проследяване за огнищата във Франция и Германия води до заключението, че най-вероятната обща връзка е партида семена от сминдух, внесена от Египет, въпреки че не може да бъде изключено това да се дължи и на други партиди.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in addition to paragraph 1, operators shall update the relevant information referred to in article 58(5) of the control regulation which ensues from the merging or splitting of the lots of fisheries and aquaculture products after first sale, at the stage when it becomes available.

Bulgarisch

В допълнение към параграф 1 операторите актуализират съответната информация, посочена в член 58, параграф 5 от Регламента за контрол, в резултат от сливането и разделянето на партидите с продукти от риболов и аквакултури след първата продажба, на етапа, на който тя стане достъпна.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

therefore it is appropriate to adopt, at european union level, certain precautionary emergency measures to ensure that member states adopt all necessary measures to withdraw from the eu market all lots of fenugreek seeds imported from egypt during the period 2009 – 2011 mentioned in the notifications of the rapid alert system for food and feed linked to the tracing back exercise, to sample them and then destroy them and to temporarily suspend import from egypt of all seeds and beans identified in the annex to this decision.

Bulgarisch

Поради това е целесъобразно на равнището на Европейския съюз да бъдат приети определени предпазни спешни мерки с цел да се гарантира, че държавите-членки ще приемат всички необходими мерки да изтеглят от пазара на ЕС всички партиди семена от сминдух, внесени от Египет през периода 2009—2011 г. и посочени в уведомленията от Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи във връзка с действията за обратно проследяване, да вземат проби от тях и след това да ги унищожат и временно да спрат вноса от Египет на всички семена и бобови растения, посочени в приложението към настоящото решение.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a few tracks from the original "peace" album appeared on the single versions of "love removal machine", and "lil devil".

Bulgarisch

Няколко песни от първоначалния албум "peace" са включени в сингъл версиите на "love removal machine" и "lil devil".

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

as albin kurti from the kosovo action network said, "non-democratic systems and the injustices that are being generated from them are very much similar, therefore we as activists have a lot of similarities and it is absurd if we act only individually.

Bulgarisch

Както каза Албин Курти от косовската "Мрежа за действие", "недемократичните системи и несправедливостта, произтичаща от тях, много си приличат, затова ние, като активисти, имаме много общи неща и ще е нелепо ако действаме само поотделно.

Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 downloaded from www.allsubs.org 1 00:01:23,500 --> 00:01:25,126 where are you going? 2 00:01:25,196 --> 00:01:27,138 the jeffersons about to come on. 3 00:01:52,205 --> 00:01:55,751 damn! taking this role-playing thing a little serious, don't you think? 4 00:01:55,821 --> 00:01:57,828 shut up. you talk too much. 5 00:02:03,725 --> 00:02:06,059 for real, where the hell is my tv? 6 00:02:13,997 --> 00:02:16,779 your ass is ringing. you want me to get it? 7 00:02:17,613 --> 00:02:20,461 just keep it hot. wait. talk to me! 8 00:02:20,525 --> 00:02:21,899 pier 16, half an hour. 9 00:02:21,966 --> 00:02:24,551 - what? - you wanted to come to the player's ball. 10 00:02:24,686 --> 00:02:26,508 here's your invitation. 11 00:02:30,061 --> 00:02:31,338 i'm sorry. 12 00:02:32,685 --> 00:02:34,507 that was the president. 13 00:02:35,373 --> 00:02:37,708 puffy remixed the national anthem. 14 00:02:38,222 --> 00:02:39,629 they need me. 15 00:03:23,214 --> 00:03:26,062 mr. miyako is expecting you. follow me. 16 00:03:26,511 --> 00:03:28,583 thank you. do i sense an accent? 17 00:03:28,655 --> 00:03:32,365 - yes, i'm from the bahamas. - really? i know rick fox. 18 00:03:33,135 --> 00:03:35,502 do you know him? turn around, girl. 19 00:03:36,303 --> 00:03:37,896 vanessa williams! 20 00:03:38,416 --> 00:03:39,823 i'll be back. 21 00:03:40,303 --> 00:03:42,856 hey, what's up, miyako? my man. 22 00:03:45,455 --> 00:03:46,568 relax. 23 00:03:47,856 --> 00:03:51,533 what's going on with your boy here? my man needs a girlfriend. 24 00:03:51,600 --> 00:03:53,127 he's just doing his job. 25 00:03:55,120 --> 00:03:56,461 boy, you... 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,895 you never cease to amaze me. look at all these fine women sitting around you, boy. 27 00:04:04,495 --> 00:04:06,219 what's cracking, man? 28 00:04:06,640 --> 00:04:08,615 this is what you've been waiting for. 29 00:04:08,688 --> 00:04:11,143 hang out. maybe you'll learn something tonight. 30 00:04:11,216 --> 00:04:13,288 one of my dogs is fighting next. 31 00:04:13,360 --> 00:04:17,005 i didn't come here to watch dogs fight. i came here to get paid. 32 00:04:17,073 --> 00:04:20,651 this is a party. relax. enjoy yourself. 33 00:04:24,145 --> 00:04:26,894 i just got a page from smokey robinson. i need to call him. 34 00:04:26,961 --> 00:04:29,448 he's deaf in one ear and there's a lot of noise here. 35 00:04:29,520 --> 00:04:31,692 i'll go call him outside. i'll be right back. 36 00:04:31,761 --> 00:04:34,794 if your guy keeps looking at me the way he's looking at me... 37 00:04:34,864 --> 00:04:36,774 tell him i'll throw him a fucking beating... 38 00:04:36,849 --> 00:04:39,336 where his mother won't know him when she see him. 39 00:04:39,408 --> 00:04:43,183 his fucking face will look like a fucking pizza pie or something. 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,483 i'll be right back. 41 00:04:46,257 --> 00:04:47,817 get him some ass. 42 00:05:21,682 --> 00:05:22,860 captain... 43 00:05:23,634 --> 00:05:25,325 get down to pier 16. 44 00:05:25,970 --> 00:05:28,785 they're shipping the cocaine in liquid form. 45 00:05:28,978 --> 00:05:31,880 and get this: they're shipping it in dogs. 46 00:05:35,314 --> 00:05:37,867 - i don't get down like that, brother. - who you calling? 47 00:05:37,938 --> 00:05:41,070 i'm calling my girlfriend, that's who i'm calling. damn cell phones. 48 00:05:41,139 --> 00:05:43,692 just bad reception, man. all i keep hearing is... 49 00:06:02,067 --> 00:06:05,548 gunshots reported at pier 16. all harbor units respond. code 3. 50 00:06:39,924 --> 00:06:42,641 how're you gonna just leave the party like that, man? 51 00:06:42,708 --> 00:06:44,530 i missed the jeffersons to be here. 52 00:06:55,317 --> 00:06:57,488 fuck you, cop. 53 00:07:06,356 --> 00:07:08,691 i knew you were gonna wanna fight. 54 00:07:19,893 --> 00:07:21,169 all right. 55 00:07:30,869 --> 00:07:34,033 did i thank you for inviting me to the player's ball? 56 00:07:34,549 --> 00:07:35,826 all right. 57 00:07:47,926 --> 00:07:50,381 by the way, i am not a cop! 58 00:07:57,814 --> 00:08:00,749 - your money's in the regular place. - beautiful. 59 00:08:03,190 --> 00:08:06,899 - who's gonna get credit for this one? - i think we'll give this one to boston. 60 00:08:06,966 --> 00:08:09,519 he's worked hard, hasn't had a bust in a while. 61 00:08:09,590 --> 00:08:13,998 - boston needs to lighten up. - that'll be lieutenant boston after this one. 62 00:08:14,295 --> 00:08:16,018 ain't that something? 63 00:08:16,534 --> 00:08:19,851 - anything i can do for you? - think i can keep the car another day? 64 00:08:19,926 --> 00:08:21,519 you're pushing it. 65 00:08:21,879 --> 00:08:24,945 how about your niece? all right. i'm just kidding. 66 00:08:25,174 --> 00:08:29,200 - i'm thinking about it, though. - everybody else hit it. 67 00:08:35,959 --> 00:08:39,756 this was the shit, man! we gotta do this again sometime. 68 00:08:40,407 --> 00:08:43,189 when are you getting out? 30, 40, 50 years? 69 00:08:44,471 --> 00:08:46,892 what, you got something in your eye? 70 00:08:47,031 --> 00:08:49,846 - this ain't over. - i'm scared. 71 00:09:05,495 --> 00:09:07,383 yo, rad! get in the car. 72 00:09:09,240 --> 00:09:11,345 move, motherfucker! move! 73 00:09:14,872 --> 00:09:17,207 you've got the wrong guy, brother. 74 00:09:18,328 --> 00:09:20,913 i've been looking for you, motherfucker. 75 00:09:22,104 --> 00:09:25,171 i ain't gonna be but too many more "motherfuckers." 76 00:09:27,416 --> 00:09:28,463 shit! 77 00:09:28,952 --> 00:09:30,960 - what's up, bitch? - what's up, baby? 78 00:09:31,032 --> 00:09:33,236 - hold this. - what's good, daddy? 79 00:09:34,008 --> 00:09:36,758 - that's my man, tico. - tico almost got fucked up. 80 00:09:36,824 --> 00:09:40,120 good to see you. it's been too long. what's popping? you missed me? 81 00:09:40,185 --> 00:09:41,429 it's hard to miss a brother... 82 00:09:41,497 --> 00:09:44,726 when you see a poster of him on sunset boulevard every day. 83 00:09:44,793 --> 00:09:47,127 - what's up? when the album dropping? - next week. 84 00:09:47,193 --> 00:09:49,582 in fact, we're on our way to a listening party now. 85 00:09:49,657 --> 00:09:51,631 - wanna roll out? - ain't nothing to talk about. 86 00:09:51,705 --> 00:09:54,672 let's do it. yo, driver, we off, baby. let's go. 87 00:10:03,225 --> 00:10:05,233 y'all make some motherfucking noise... 88 00:10:05,306 --> 00:10:07,859 for new freedom records' multi-platinum artist... 89 00:10:07,930 --> 00:10:11,607 benjamin, a.k.a. killer ben! 90 00:10:19,130 --> 00:10:21,715 this is for my niggas doing biz hold ya head 91 00:10:21,785 --> 00:10:24,306 mix tuna fish with the squid, hold the bread 92 00:10:24,378 --> 00:10:27,312 for those getting hit at the board got to get a reward 93 00:10:27,386 --> 00:10:29,590 park at the gate with incredible doors 94 00:10:29,658 --> 00:10:32,276 this is d block, daddy we touch dudes with kalis 95 00:10:32,345 --> 00:10:34,964 give bricks to d, does juice from cali 96 00:10:35,034 --> 00:10:37,172 do it for the adolescents wildin' 97 00:10:37,242 --> 00:10:40,242 in the o.g. 's on the tail with silk shirts at bally's 98 00:10:52,986 --> 00:10:54,066 so what did you think? 99 00:10:54,138 --> 00:10:56,375 you were putting it down. that's what i like to see. 100 00:10:56,443 --> 00:10:58,166 ain't nothing. you ain't heard the half. 101 00:10:58,234 --> 00:11:00,624 i got some more real fire for you to hear. heard me? 102 00:11:00,698 --> 00:11:02,225 you know i gotta hear it. 103 00:11:02,299 --> 00:11:03,859 yeah, definitely. 104 00:11:05,467 --> 00:11:07,606 check it out, dre. i really gotta roll. 105 00:11:07,675 --> 00:11:09,780 - i'll catch up with you later. - all right. 106 00:11:09,851 --> 00:11:11,793 - one love, baby. - all right. 107 00:11:24,859 --> 00:11:27,958 - what's cracking, andre? - what's up, b.? 108 00:11:28,379 --> 00:11:30,583 you know, i find it very disrespectful... 109 00:11:30,652 --> 00:11:34,264 that you're talking to my artist while he's under contract with me. 110 00:11:34,332 --> 00:11:37,561 i'm gonna tell you this one time, and one time only. 111 00:11:38,268 --> 00:11:41,748 - don't be fucking with my ones. - i was being friendly with him, that's all. 112 00:11:41,819 --> 00:11:45,464 you want to be friendly? buy yourself a motherfucking poodle. 113 00:11:48,668 --> 00:11:51,701 this p.i. thing must have really worked out for you? 114 00:11:51,772 --> 00:11:54,139 what's your ball game now? you still coaching down... 115 00:11:54,204 --> 00:11:56,921 you know i'm still coaching. we're going to the championship. 116 00:11:56,988 --> 00:11:59,508 hard to believe, with a ball hog for a coach. 117 00:11:59,805 --> 00:12:02,969 since you my dog and all that, look how i'm doing here, baby. 118 00:12:03,708 --> 00:12:05,497 what? you got married? 119 00:12:05,565 --> 00:12:07,507 last week in vegas. just me and her. 120 00:12:07,581 --> 00:12:09,108 - who is she? - her name is venus. 121 00:12:09,180 --> 00:12:12,083 she out of town right now, but she's fine. an angel. 122 00:12:12,156 --> 00:12:14,131 - you serious? - i hope my mom likes her. 123 00:12:14,205 --> 00:12:18,002 - they're gonna meet up tomorrow night. - you know mas is a tough critic. 124 00:12:18,077 --> 00:12:20,565 - that sounds real good. - i gotta get out of here. 125 00:12:20,636 --> 00:12:24,314 - meet me at stevie's, ventura, friday. 7:30? - do that. well done. 126 00:12:24,381 --> 00:12:26,039 bring the car around back, dog. 127 00:12:26,109 --> 00:12:29,458 you're getting your coat put on you like you're james brown now. 128 00:12:29,533 --> 00:12:32,762 - i'm gonna see you on friday, all right? - good seeing you. 129 00:12:32,829 --> 00:12:36,091 - stay up. - you too, man. don't stand me up, man. 130 00:12:36,157 --> 00:12:37,619 no, never that. 131 00:12:38,269 --> 00:12:39,513 will that be all, sir? 132 00:12:39,581 --> 00:12:42,964 actually, rhonda, i was hoping i could get a... 133 00:12:43,037 --> 00:12:44,728 it's on your napkin. 134 00:12:51,357 --> 00:12:54,227 benjamin. coincidence running into you over here. 135 00:12:54,302 --> 00:12:55,250 what's up? 136 00:12:55,326 --> 00:12:58,261 i'll kick it straight with you, 'cause i'm a businessman and all. 137 00:12:58,333 --> 00:13:01,051 funk u up records know about your contract with new freedom. 138 00:13:01,118 --> 00:13:04,980 basically, we ready to do whatever it take to make you a part of the team, player. 139 00:13:05,054 --> 00:13:06,002 i'm straight, you know. 140 00:13:06,078 --> 00:13:08,598 what do you mean? think you're too good for us? 141 00:13:08,670 --> 00:13:11,485 the last album you all put out was called garbage truck juice. 142 00:13:11,550 --> 00:13:15,063 if i didn't know better, i'd think your bad-boy ass is trying to insult me. 143 00:13:15,134 --> 00:13:18,266 - get the fuck out of here. - i ain't even going to trip off that, man. 144 00:13:18,334 --> 00:13:21,880 just sign this letter of intent, and we're good, baby. 145 00:13:21,950 --> 00:13:24,733 - i'm straight, dog. - kid, i'm not asking you. 146 00:13:24,895 --> 00:13:27,830 - who the fuck are you? - i'm the one who'll make you reconsider. 147 00:13:27,902 --> 00:13:30,772 hey, fellows. what's up, man? 148 00:13:31,391 --> 00:13:34,238 - we got a problem here? - you bet your ass we got a problem. 149 00:13:34,302 --> 00:13:36,888 i ain't got no problem kicking somebody's ass your size. 150 00:13:36,959 --> 00:13:39,031 that's factory equipment for me, baby. 151 00:13:39,102 --> 00:13:41,491 but him, you may have a problem. 152 00:13:43,135 --> 00:13:46,910 - go on. get the fuck out of here. - get your big hamburger-ass out of here. 153 00:13:47,199 --> 00:13:48,955 get the fuck out of here. 154 00:13:49,023 --> 00:13:51,162 fake-ass suit. get in the damn car! 155 00:13:51,231 --> 00:13:54,297 just remember what i said, benji! i'm gonna see you, man. 156 00:13:54,367 --> 00:13:56,701 - this is your life, right here! - whatever. 157 00:13:56,767 --> 00:13:59,386 - where's your bodyguard, man? - i don't know. 158 00:14:01,951 --> 00:14:04,569 - my bad, man. - yeah, all right. whatever. 159 00:14:05,760 --> 00:14:09,142 - what's that all about? - it ain't nothing, you know. just business. 160 00:14:27,488 --> 00:14:29,692 - what's up, rad? - what's going on? 161 00:14:31,104 --> 00:14:33,722 how cute! 162 00:14:36,192 --> 00:14:39,225 yeah. i finally found a man that won't leave you. 163 00:14:39,456 --> 00:14:43,351 - check yourself. - what's up? what you got for me today? 164 00:14:44,096 --> 00:14:46,649 now, mind you, this is a bit generic for my taste... 165 00:14:46,720 --> 00:14:49,917 - but it's definitely your steelo. - boy, i can't wait. 166 00:14:57,729 --> 00:14:59,038 i love you. 167 00:15:00,673 --> 00:15:02,844 - did you just turn that on? - yeah, why? 168 00:15:02,913 --> 00:15:05,401 - give me the doll, rad. - no, i like it. what? 169 00:15:05,473 --> 00:15:08,408 - give me the goddamn doll, rad! - lisa, what is your problem? 170 00:15:08,481 --> 00:15:11,742 give me the goddamn doll, or i'm gonna jack your ass off. 171 00:15:11,810 --> 00:15:13,304 too late. 172 00:15:17,633 --> 00:15:20,383 - what the fuck was that? - i call it the tracy doll. 173 00:15:20,450 --> 00:15:23,352 - like in your ex-boyfriend tracy? - made sense at the time. 174 00:15:23,426 --> 00:15:24,800 you got issues. 175 00:15:24,865 --> 00:15:28,029 - i live in l.a. don't blame me. - oh, my goodness. 176 00:15:29,249 --> 00:15:30,907 - you know what the problem is? - what? 177 00:15:30,977 --> 00:15:33,181 you sell all your good stuff to sharper lmage. 178 00:15:33,249 --> 00:15:36,097 - then you give your boy the bullshit. - sharper lmage pays me. 179 00:15:36,162 --> 00:15:38,977 - you're gonna take it there? - yeah. and, rad... 180 00:15:39,362 --> 00:15:42,809 how about letting me go out with you? i'm tired of being huddled up in here. 181 00:15:42,882 --> 00:15:45,338 you know i can do it. i'm practicing tae bo. 182 00:15:45,410 --> 00:15:47,298 - that was a good move. do that again. - what? 183 00:15:47,362 --> 00:15:49,369 let me see that move again. 184 00:15:51,202 --> 00:15:53,177 yeah, okay. lisa. 185 00:15:54,690 --> 00:15:57,276 - let me think about it. - think about it. 186 00:15:57,891 --> 00:15:58,839 no. 187 00:16:00,290 --> 00:16:02,178 tell me, what's up with this wild wild west? 188 00:16:02,242 --> 00:16:04,381 don't touch, all right? see this one here? 189 00:16:04,451 --> 00:16:08,761 this one can knock out a 300-pound man 100 yards away. 190 00:16:09,570 --> 00:16:11,228 i call it magilla. 191 00:16:13,731 --> 00:16:15,138 and this one, here. 192 00:16:15,203 --> 00:16:18,880 i'm not exactly sure what this one does, because i haven't used it yet. 193 00:16:18,947 --> 00:16:20,289 what is it supposed to do? 194 00:16:20,355 --> 00:16:23,137 inject adrenalin into the sexual glands... 195 00:16:23,203 --> 00:16:26,018 thereby causing deep passion. 196 00:16:26,979 --> 00:16:28,408 i call it thriller. 197 00:16:28,483 --> 00:16:32,193 okay. why the hell would you need something like that? 198 00:16:32,259 --> 00:16:33,786 you're kidding, right? 199 00:16:33,860 --> 00:16:35,648 - you keep the love potion. - okay. 200 00:16:35,715 --> 00:16:37,471 i'm gonna see you later. 201 00:16:37,539 --> 00:16:40,387 - call me if you need me, rad. - no! 202 00:16:41,284 --> 00:16:43,705 inject some adrenalin into your ass. 203 00:17:08,068 --> 00:17:09,857 compliments of miyako. 204 00:17:37,988 --> 00:17:39,931 i'm chinese, motherfucker! 205 00:17:53,798 --> 00:17:56,318 you know, i'm hurting right here, too. 206 00:17:56,774 --> 00:17:59,195 need a little bit of touching. yeah. 207 00:18:00,741 --> 00:18:03,163 right there, too. another peck. 208 00:18:05,094 --> 00:18:06,468 right there. 209 00:18:09,958 --> 00:18:11,780 here. right there, too. 210 00:18:14,886 --> 00:18:17,122 okay, now, i really need you to concentrate... 211 00:18:17,190 --> 00:18:20,125 because this region, right here... 212 00:18:22,566 --> 00:18:24,671 it's just in bad shape, okay? 213 00:18:28,998 --> 00:18:31,813 damn it! just keep it hot. 214 00:18:32,390 --> 00:18:33,700 talk to me. 215 00:18:35,335 --> 00:18:36,993 what's up, captain? 216 00:18:38,311 --> 00:18:39,587 right now? 217 00:18:42,951 --> 00:18:45,536 all right. i'll be there in 10 minutes. 218 00:18:49,575 --> 00:18:50,982 make that 11. 219 00:18:59,143 --> 00:19:00,455 this better be good because i was just giving this waitress a massive tip. 220 00:19:00,455 --> 00:19:03,455 this better be good because i was just giving this waitress a massive tip. 221 00:19:24,680 --> 00:19:27,014 you don't need to be here, conrad. 222 00:19:29,704 --> 00:19:31,166 just let it be. 223 00:19:32,264 --> 00:19:34,533 - get the fuck out of here, man! - everybody, let's go. 224 00:19:34,600 --> 00:19:37,022 can everybody get the fuck out of here? 225 00:19:53,512 --> 00:19:57,767 make sure your report reflects that we have evidence to support a murder-suicide here. 226 00:19:57,833 --> 00:20:00,615 most of these rap guys are unstable, anyhow. 227 00:20:09,705 --> 00:20:11,909 captain, this wasn't a suicide. 228 00:20:13,289 --> 00:20:15,176 - what do you need? - time. 229 00:20:16,201 --> 00:20:19,430 you got 36 hours. after that, it goes into the system. 230 00:20:19,497 --> 00:20:22,464 whatever evidence we have is how we'll designate the case. 231 00:20:22,537 --> 00:20:25,385 i know that's shitty, but we're backlogged like crazy... 232 00:20:25,449 --> 00:20:27,653 and benji did have a rap sheet. 233 00:20:29,353 --> 00:20:32,255 i'm real sorry, kiddo. that's the best i can do. 234 00:20:34,314 --> 00:20:39,337 amazing grace 235 00:20:39,337 --> 00:20:40,068 amazing grace 236 00:20:41,994 --> 00:20:44,514 how sweet 237 00:20:45,738 --> 00:20:48,488 the sound 238 00:20:49,738 --> 00:20:53,087 that saved 239 00:20:54,058 --> 00:20:58,019 a wretch 240 00:20:58,378 --> 00:21:03,168 like me 241 00:21:04,938 --> 00:21:07,688 i once 242 00:21:08,010 --> 00:21:12,418 was lost 243 00:21:13,131 --> 00:21:15,946 but now 244 00:21:17,163 --> 00:21:19,618 am found 245 00:21:20,235 --> 00:21:24,261 we are live and exclusive at the funeral for rap superstar benjamin. 246 00:21:24,362 --> 00:21:28,072 as you know, there has been a tremendous amount of secrecy surrounding his death. 247 00:21:28,139 --> 00:21:30,627 thousands of people are still in a state of mourning... 248 00:21:30,699 --> 00:21:32,455 over the recently deceased singer. 249 00:21:32,523 --> 00:21:36,168 but here at the bal

Bulgarisch

subtitles

Letzte Aktualisierung: 2012-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,899,311 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK