Sie suchten nach: so have u cashed out before (Englisch - Cebuano)

Englisch

Übersetzer

so have u cashed out before

Übersetzer

Cebuano

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Cebuano

Info

Englisch

and gaal went out before the men of shechem, and fought with abimelech.

Cebuano

ug si gaal migula nga una sa mga tawo sa sichem, ug nakig-away kang abimelech.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.

Cebuano

maingon nga gipadala mo ako sa kalibutan, maingon man usab gipadala ko sila sa kalibutan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.

Cebuano

sa ingon usab niini nagamasupilon sila karon aron nga pinaagi sa kalooy nga gikapadayag kaninyo makadawat usab silag kalooy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the lord cast out before the children of israel.

Cebuano

ug may mga sodomhanon usab didto sa yuta: sila naghimo sumala sa tanang mga kangil-ad sa mga nasud nga gipapahawa ni jehova gikan sa atubangan sa mga anak sa israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

which also our fathers that came after brought in with jesus into the possession of the gentiles, whom god drave out before the face of our fathers, unto the days of david;

Cebuano

sa nasunod na kini sa atong mga ginikanan, kini gipanagdala nila dinhi kauban ni josue sa diha nga ilang gipanag-iya ang kayutaan sa mga gentil nga gipanghinginlan sa dios atubangan sa atong mga ginikanan. ug nagpabilin nga ingon niini hangtud sa mga adlaw ni david,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. and amnon said, have out all men from me. and they went out every man from him.

Cebuano

ug iyang gikuha ang kalaha, ug gibubo kadto sa iyang atubangan; apan siya nagdumili sa pagkaon. ug si amnon miingon: pagul-a ang tanang mga tawo gikan kanako. ug ang tagsa-tagsa kanila migula.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as we have heard, so have we seen in the city of the lord of hosts, in the city of our god: god will establish it for ever. selah.

Cebuano

ingon sa among nadungog mao man ang among nakita sa ciudad ni jehova sa mga panon, sa ciudad sa atong dios: ang dios magapahamutang niini sa walay katapusan. (selah

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

yea, so have i strived to preach the gospel, not where christ was named, lest i should build upon another man's foundation:

Cebuano

nga ang ingon niana mao ang akong paningkamot sa pagwali sa maayong balita, dili sa mga dapit diin nailhan na ang ngalan ni cristo, aron dili ako makatukod ibabaw sa patukoranan nga gikapahimutang na sa ubang tawo;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and when he had consulted with the people, he appointed singers unto the lord, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, praise the lord; for his mercy endureth for ever.

Cebuano

ug sa nakatambag na siya sa katawohan, iyang gitudlo sila nga magaawit kang jehova, ug magadayeg sa katahum sa pagkaputli, sa nagauna sila sa kasundalohan, ug nag-ingon: maghatag kamo ug mga pasalamat kang jehova; kay ang iyang mahigugmaong kalolot nagapadayon sa walay katapusan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and deborah said unto barak, up; for this is the day in which the lord hath delivered sisera into thine hand: is not the lord gone out before thee? so barak went down from mount tabor, and ten thousand men after him.

Cebuano

ug si debora miingon kang barac: tindog; kay kini mao ang adlaw nga si jehova nagtugyan kang sisara nganha sa imong kamot: wala ba si jehova mag-una kanimo? busa si barac milugsong gikan sa bukid sa tabor, ug ang napulo ka libo ka tawo nga nagsunod kaniya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

but a prophet of the lord was there, whose name was oded: and he went out before the host that came to samaria, and said unto them, behold, because the lord god of your fathers was wroth with judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.

Cebuano

apan usa ka manalagna ni jehova didto, kansang ngalan mao si obed: ug migula siya aron sa pagtagbo sa panon nga miadto sa samaria, ug miingon kanila: ania karon, tungod kay si jehova, ang dios sa inyong mga amahan, nasuko batok sa juda, iyang gitugyan sila nganha sa inyong kamot, ug inyong gipamatay sila uban sa usa ka kasuko nga milanog ngadto sa langit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
9,170,006,270 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK