Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
at the same time, several national laws constrain surveillance.
samalla useilla kansallisilla laeilla rajoitetaan valvontaa.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in my opinion, it is better to convince than to constrain.
mielestäni vakuuttelu on pakottamista parempi keino.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
developing countries in turn are reluctant to constrain their emissions.
kehitysmaat eivät puolestaan mielellään rajoita päästöjään.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
these issues also constrain the successful implementation of government plans.
näiden ongelmien takia hallituksen on vaikea saada suunnitelmiaan toteutetuksi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
climate change will constrain living conditions in a lot of regions worldwide.
ilmastonmuutos vaikeuttaa elinoloja monilla maailman alueilla.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a number of regulations and tariffs for regulated professions constrain economic activity.
useat säänneltyjä ammatteja koskevat säännökset ja tariffit rajoittavat talouden toimeliaisuutta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
increased bureaucracy and interference in contracts between companies will constrain the labour market.
lisäämällä byrokratiaa ja puuttumalla yritysten välisiin sopimuksiin jäykistetään työmarkkinoita.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
if the downstream product market is competitive, competition at this level may effectively constrain the licensor.
jos myöhemmän tuotantovaiheen tuotemarkkinoilla esiintyy kilpailua, tämän tason kilpailu voi rajoittaa lisenssinantajan asemaa.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we cannot constrain the next parliament and prevent it from exercising its budgetary powers by a simple majority agreement.
emme voi sitoa seuraavaa parlamenttia emmekä voi estää parlamentin budjettivallan käyttämistä yksinkertaisella enemmistöllä hyväksyttävällä sopimuksella.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
eo customers will have supply alternatives which will be sufficient to constrain the combined entity’s behaviour.
eo:n asiakkaille on tarjolla vaihtoehtoisia toimittajia, jotka riittävät yhdistyneen toimijan markkinakäyttäytymisen hillitsemiseen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
low added value in agriculture and a lack of economic diversification in rural areas constrain the development of a sustainable rural economy.
maatalouden vähäinen arvonlisäys ja talouden yksipuolisuus maaseutualueilla haittaa kestävän maaseututalouden kehittämistä.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu policies must not constrain member states who so wish from using nuclear power or exploiting indigenous energy resources, including unconventional gases.
eu:n politiikkojen ei tule estää jäsenvaltioita käyttämästä halutessaan ydinvoimaa tai hyödyntämästä omia energiavarojaan, myös epätavanomaisia maakaasun lähteitä.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the member states should, furthermore, make every effort to meet the national targets and to remove the bottlenecks that constrain growth.
jäsenvaltioiden olisi myös pyrittävä kaikin tavoin saavuttamaan kansalliset tavoitteet ja poistamaan kasvua rajoittavat pullonkaulat.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a regulatory approach would inevitably impose greater costs and administrative burdens, notably on smes, and may unhelpfully constrain developments in a highly innovative field.
sääntelyyn perustuva lähestymistapa lisäisi vääjäämättä kustannuksia ja hallinnollista taakkaa, mikä koskisi erityisesti pk-yrityksiä, ja voisi jarruttaa haitallisesti kehitystä tällä erittäin innovatiivisella alalla.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in short, the still too fragmented single market14 may in particular constrain start-ups and scale-ups in their growth potential.
sisämarkkinat ovat toisin sanoen edelleen liian pirstoutuneet,14 mikä saattaa rajoittaa erityisesti start-up- ja scale-up-yritysten kasvupotentiaalia.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
such drawbacks constrain trans-border mobility, frustrate international career ambitions and limit employers' access to the full range of talent within fbi.
tällaiset ongelmat rajoittavat rajatylittävää liikkuvuutta, turhauttavat kansainvälistä uraa suunnittelevia ja estävät metsäteollisuuden työnantajia hyödyntämästä kaikkia lahjakkuusreservejä.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
moreover, new capacity (the zpm machine) has emerged in china, which could constrain the incumbents, who are mostly producing in the eea.
lisäksi kiinassa on otettu käyttöön uutta kapasiteettia (zpm-kone), ja tämä saattaa rajoittaa vakiintuneita toimijoita, jotka harjoittavat tuotantoa lähinnä euroopan talousalueella.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the commission should review withthe member states whethertheexisting measures constrain the lags’ ability todesignandimplementinnovative, multisectoral,local strategiestoachievetheobjectivesof axes1–3oftheru-ral development policy.
komission olisi tarkasteltava yhdessä jäsenvaltioiden kans-sa,rajoittavatko nykyisettoimenpiteet paikallistentoimin-taryhmien mahdollisuuksialaatiajatäytäntöönpannainno-vatiivisia, monialaisiaja paikallisiastrategioita maaseudun kehittämisen politiikan toimintalinjojen 1–3 tavoitteiden saavuttamiseksi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nothing in this regulation constrains any powers under and pursuant to the community customs code and its implementing provisions.
tämä asetus ei millään tavoin rajoita yhteisön tullikoodeksissa ja sen soveltamissäännöksissä säädettyjä ja niistä johtuvia valtuuksia.