Sie suchten nach: simpyour illegitimate childle present tense (Englisch - Finnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Finnish

Info

English

simpyour illegitimate childle present tense

Finnish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Finnisch

Info

Englisch

have to also works in the present tense.

Finnisch

have to toimii myös preesensissä.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

must is also a modal verb. it has only the present tense.

Finnisch

myös must on vaillinainen apuverbi. sillä on vain preesensmuoto.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

today, mr president, history is being conjugated in the present tense.

Finnisch

arvoisa puhemies, historian kirjoituksen aikamuoto on tänään preesens.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

this is the question we considered and i will admit that there is no easy answer to it; note the use of present tense here.

Finnisch

tämä on ollut se kysymys, jonka olemme esittäneet, eikä vastaus-myönnän- ole helppo, ja korostan, että lauseen aikamuoto on preesens.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

past tense consonant gradation is similar to that in the present tense, since the present tense form is used to create the past tense form.

Finnisch

koska imperfekti muodostetaan preesensmuodosta, k, p, t -vaihtelu on samanlainen kuin preesensissä.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

the sixth directive was also repealed and replaced by directive 2006/112 but, for the sake of readability, i shall refer to its provisions in the present tense.

Finnisch

myös kuudes direktiivi kumottiin ja korvattiin direktiivillä 2006/112, mutta viittaan luettavuuden vuoksi sen säännöksiin preesens-muodossa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

in what follows, i shall refer to the provisions of those directives and, for the sake of readability, i shall do so in the present tense even though they are no longer in force.

Finnisch

4 viittaan jäljempänä näiden direktiivien säännöksiin ja teen näin luettavuuden vuoksi preesens-muodossa, vaikka ne eivät olekaan enää voimassa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

leaving anecdotes aside, madam president, i believe that today history is being made in the present tense and, in this historic present we are living through, the european union is emerging as one of the main players.

Finnisch

arvoisa komission tuleva puheenjohtaja, komission jäsenehdokkaan buttiglionen vaihtaminen on varmasti askel eteenpäin, mutta mielestämme se on hyväntahdon ele, joka ei kuitenkaan riitä.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

in the enacting terms of binding acts,french uses the present tense,whilst english generally uses the auxiliary ‘shall’.in both languages,theuse of the future tense should be avoided wherever possible.

Finnisch

sitovien säädösten säännöksissä verbit ovat ranskaksi indikatiivinpreesensissä,englanniksi yleensä shall-apuverbiä seuraa infinitiivi.futuuria olisi vältettävä.suomenkielisissä sitovissa säädöksissäkäytetään artiklaosassa 1) indikatiivin preesensiä,kun säännöskohdistuu yhteisön toimielimiin tai elimiin;2) nesessiivistä liittomuotoa,kun säännös kohdistuu jäsenvaltioihin tai niiden toimielimiin.nesessiivinen liittomuoto muodostetaan käyttäen olla-verbiä(esimerkiksi ”on tehtävä”).tulla-verbin käyttöä olisi vältettävä.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Englisch

it follows from the wording of that provision, and in particular from the use of the present tense ('maintain') in all language versions except the danish, that, in order to receive the tax advantage, the parent company must have a holding in the subsidiary during a certain period of time, without its being necessary that this period should have come to an end at the time when the tax advantage is granted.

Finnisch

verohallinto kieltäytyi 16.10.1992 myöntämästä haettua palautusta sillä perusteella, ettei estg:n 44 d pykälän 2 kohdassa säädettyä 12 kuukauden määräaikaa ollut noudatettu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Demo

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,548,283 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK