Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
you do not go in
s'en allant
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
you do not go to bed
tu ne caricatures pas
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
you do not go to pieces
tu ne réclines pas
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they do not go to the(...)
ils ne se rendent pas dans les mosquées, mais(...)
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do not go to
ne pas aller à
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
you do not go past
tu n' es pas
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bruxelles les bains so everyone can go to the beach in the city!
bruxelles les bains c'est la plage en ville, pour tous !
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— do not go to the basement levels.
— ne pas aller vers les sous-sols.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i do not go to bed
je ne caricature pas
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do not go to his help.
de se noyer ne l’aidez pas.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we do not go to school
nous respectons nos enseignants
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
also do not go to doctors.
ne marchez pas chez les docteurs.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you do not “go” anywhere.
vous n’« allez » nulle part.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
although i do not go [to you],
although i do not go [to you],
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if you do not go to women’s rights, women’s rights will come to you!
si tu ne viens pas au droit des femmes, le droit des femmes viendra à toi!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: