Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
my love i love you.
mon amour je t'aime.
Letzte Aktualisierung: 2020-02-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
my sweetheart i love you
ma chérie est très belle
Letzte Aktualisierung: 2020-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
my mariya, i love you!
le mon bernard, je t'aime!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love you my love
je t'aime mon amour
Letzte Aktualisierung: 2019-12-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
i love you my king.
je vous aime mon roi. /je t'aime mon roi.
Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love you, my wife.
je t'aime être ma femme
Letzte Aktualisierung: 2022-07-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
i love you my girlfriend
je t´aime mon copain
Letzte Aktualisierung: 2024-04-21
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
i love you my sweet.
je t'aime mon amour./je t'aime ma douce ./je t'aime mon doux mari.
Letzte Aktualisierung: 2019-11-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love you my king forever
je t'aime mon roi pour toujours
Letzte Aktualisierung: 2020-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love you my king always.
je t'aime mon roi toujours.
Letzte Aktualisierung: 2020-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i love you my king forever and always
je t'aime mon roi pour toujours et toujours
Letzte Aktualisierung: 2020-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oh, mohammed, my king, i try to equal
par muhammad, mon roi, au même niveau j'arrive
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
prayer: lord jesus, you are my king; i belong to you.
priere: seigneur jésus, tu es mon roi; je t’appartiens.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: