Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
enrico ros eros. kde@email. it & kpdf; developer
enrico ros eros. kde@ email. it programador de & kpdf;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
... that you can contribute to quanta's public repository of resources? just email it here.
... que vostede pode contribuir ao repositorio público de recursos de quanta? abonda con enviar un correo aquí.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do nothing. next time you focus the file, or try to save it or close it, you will be prompted again.
non facer nada. a vindeira vez que focalice, tente gardar ou pechar o ficheiro, preguntaráselle outra vez.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
decrypt a file with a single mouse click on it. you will then be prompted for password, and then that is it!
descifre un ficheiro con só premer co rato sobre el. preguntaráselle entón por un contrasinal e xa está!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this crash information is not useful enough, do you want to try to improve it? you will need to install some debugging packages.
a información deste peche inesperado non é útil de abondo. desexa tentar mellorala? deberá instalar algúns paquetes de depuración. @ title: window
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
click and drag an area in which to write text. click and drag on the border to move it. you can resize the text box by dragging on the handles or by using the resize dialog.
preme e arrastra unha área na que escribir texto. preme e arrastra o borde para movelo. pódes mudar o tamaño da caixa de texto arrastrándoa polos selectores ou empregando o diálogo mudar o tamaño.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. without it you might encounter problems with %1 - %2
k3b precisa aceso de escrita a todos os dispositivos para realizar certas tarefas. sen el pode atopar problemas con% 1 -% 2
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the new search folder should now be added to the list of search folders towards the bottom of the message list. if you click on the search folder to select it, you should be able to see a list of messages that match your search criteria.
debería engadir o novo cartafol de busca á lista de cartafoles de busca cara o botón da lista de mensaxes. se preme nun cartafol de busca, seleccióneo, debería poder ver unha lista de mensaxes que coinciden co seu criterio de busca.
before you can use spellchecking the first time, you have to configure it. you can do so in the composer window's menu under settings spellchecker.... you can set the dictionary and the encoding there.
antes de poder utilizar a verificación ortográfica pola primeira vez, haina que configurar. pódeo facer no menú da xanela do compositor en configuración corrección ortográfica.... alí pode configurar o dicionario e a codificación.
binding port %1 failed. program "%2" with pid "%3" is using it. you have to stop it first.
non foi posíbel vincular co porto% 1. o programa «% 2 » co pid «% 3 » está a usalo. debe paralo antes.
after getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the left, but it is not connected to anything. to reach it, you will need to entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the ladder.
tras colleres toda a moeda, a única saída é pola escala do cume á esquerda, pero non está conectada a nada. para acadala, deberás tentar un inimigo para facer que che siga, e logo pasar sobre o inimigo para acadar a escala.
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.