Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the purpose of these additional experiments is to demonstrate, in the best possible way, survival capability against capsize in both directions.
Σκοπός αυτών των επιπρόσθετων δοκιμών είναι να καταδειχθεί, κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο, η ικανότητα επιβίωσης έναντι ανατροπής και προς τις δύο κατευθύνσεις.
the macedonian interior ministry said the reason for the disaster was a broken cable on the rudder, which caused the boat to turn sharply to the left and capsize.
Το υπουργείο Εσωτερικών της πΓΔΜ δήλωσε ότι το δυστύχημα προκλήθηκε από σπασμένο καλώδιο στο πηδάλιο, το οποίο προκάλεσε απότομη στροφή της βάρκας προς τα αριστερά και ανατροπή.
mr harbour probably has some naval experience and he knows that, when a ship carries no weight, the easiest thing is for the ship to capsize and sink for other reasons.
Ο κ. harbour έχει πιθανώς κάποια ναυτική πείρα και γνωρίζει πως όταν ένα πλοίο δεν έχει βάρος είναι εύκολο να αναποδογυρίσει, να γείρει προς το πλάι ή να βυθιστεί για άλλους λόγους.
there are very many examples of problems: ships capsize, as for example the estonia did, in the baltic sea, and others catch fire.
Έχουμε πολλά παραδείγματα προβλημάτων: τα πλοία βουλιάζουν, όπως μεταξύ άλλων το πλοίο estonia στη Βαλτική Θάλασσα, και άλλα πιάνουν φωτιά.
taking into account the above parameters, the result from the application of the sa stability requirements is that a vessel should resist capsize even with a flooded ro-ro deck up to a level of 0.5 metre.
Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω παραμέτρων, το αποτέλεσμα της εφαρμογής των απαιτήσεων ευστάθειας της ΣΣ είναι ότι ένα σκάφος πρέπει να ανθίσταται στην ανατροπή, ακόμη και με κατακλυσμένο κατάστρωμα οχημάτων μέχρι ύψους 0,5 μέτρου.
as an alternative to the requirements of subparagraphs 1.1 or 1.3, the flag state administration may exempt application of the requirements of subparagraphs 1.1 or1.3 and accept proof, established by model tests carried out for an individual ship in accordance with the model test method, which appears in appendix 1, justifying that the ship will not capsize with the assumed extent of damage as provided in solas regulation ii-1/8.4 in the worst location being considered under 1.1, in an irregular seaway, and
εναλλακτικά προς τις απαιτήσεις των παραγράφων 1.1 ή 1.3, η αρχή του κράτους της σημαίας δύναται να απαλλάσσει από την εφαρμογή των απαιτήσεων των παραγράφων 1.1 ή 1.3 και να δέχεται αποδεικτικά στοιχεία, βάσει των δοκιμών μοντέλου, οι οποίες διεξάγονται για συγκεκριμένο πλοίο σύμφωνα με τη μέθοδο δοκιμής μοντέλου που παρατίθεται στο προσάρτημα, με τα οποία αποδεικνύεται ότι το πλοίο δεν θα ανατραπεί, με την υποτιθέμενη έκταση ζημίας, όπως προβλέπεται στον κανονισμό ii-1/8.4 της solas στη θεωρούμενη χείριστη θέση κατά την παράγραφο 1.1, σε θαλασσοταραχή με ακανόνιστα κύματα, και