Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
you will be contravening...
Παραβιάζετε...
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
evasion is understood in the netherlands to mean contravening the statutory regulations.
Ως διαφυγή στις Κάτω Χώρες θεωρείται η παράβαση της νομοθεσίας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
moreover, we must avoid any solution contravening third-country legislation.
Επιπλέον, πρέπει να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να προταθεί μία λύση η οποία θα είναι αντίθετη προς τη νομοθεσία των τρίτων χωρών.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
and right now they know full well that they are simply and deliberately contravening european legislation.
Και τώρα ξέρουν πολύ καλά, αλλά, απλούστατα, συνειδητά παραβαίνουν την ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
we adopted a directive in 1992, and now we are even contravening the actual solvency ratio directive.
Το 1992 εγκρίθηκε μεν μια οδηγία, τώρα όμως παραβιάζεται η οδηγία για τους συντελεστές φερεγγυότητας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
there are strong indications that the couple may have married with the sole purpose of contravening national immigration laws.
Υπάρχουν σοβαρές ενδείξεις ότι οι σύζυγοι παντρεύτηκαν με μόνο σκοπό την παράβαση των εθνικών νόμων μετανάστευσης.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if we vote for this report, we shall be contravening all the values the parliament and community claims to uphold.
ΕΦΡΑΙΜΙΔΗΣ (cg). — Κύριε Πρόεδρε, το θέμα δεν είναι μόνον ελληνικό ούτε απλώς υπόθεση του κυπριακού λαού.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the most effective solution here is still the ostracism of those who behave in this way, thereby contravening the ethical consensus.
Το αποτελεσματικότερο στην περίπτωση αυτή παραμένει η κοινωνική αποκήρυξη όσων δρουν με αυτόν τον τρόπο, εκείνων που παραβαίνουν την ηθική συναίνεση.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
as jean-claude pasty said only the other day, parliament would also be contravening the financial rules of our institution.
Όπως είπε και τις προάλλες ο jean-claude pasty, μένει εκτεθειμένο απέναντι στους δημοσιονομικούς κανόνες του ίδιου μας του θεσμού.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
as a result of this plan, past debt can be discharged and the competitive position of existing firms gradually improved without contravening community competition rules.
Στο πλαίσιο του προγράμματος αυτού θα εξοφληθούν τα συναφθέντα κατά το παρελθόν χρέη και παράλληλα θα βελτιωθεί προοδευτικά η ανταγωνιστική θέση των υφιστάμενων επιχειρήσεων χωρίς να παραβιάζονται οι κοινοτικοί κανόνες ανταγωνισμού.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
member states may define a set of indicative criteria suggesting the possible intention to abuse the rights conferred by the directive for the sole purpose of contravening national immigration laws.
Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν μια δέσμη ενδεικτικών κριτηρίων που υποδεικνύουν την ύπαρξη εν δυνάμει πρόθεσης κατάχρησης των δικαιωμάτων που παρέχονται από την οδηγία με μόνο στόχο την παράβαση των εθνικών νόμων για τη μετανάστευση.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
that means contravening the treaties and established practice, according to which agreements on association and customs union are always essentially political, irrespective of their political content.
Επειδή ο Επίτροπος μίλησε για εννέα λεπτά, εγώ και άλλοι συνάδελφοι θα θέλαμε να ζητήσουμε κάποιες διευκρινίσεις πάνω σε ένα συγκεκριμένο σημείο.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
as we have heard, groups like the croats who would like nothing better than to rejoin croatia, and the republika srpska which is contravening the dayton agreements by concluding new agreements with serbia.
Τι διαπιστώσαμε εκεί; Ναι, πράγματι ομάδες όπως οι Κροάτες, προτιμούν να ενωθούν με την Κροατία ή η republika srpska, η οποία αντιτίθεται στη Συνθήκη του dayton, έχει υπογράψει νέες συμφωνίες με τη Σερβία.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the commission is currently examining a number of complaints alleging that deutsche post ag is contravening article 82 by intercepting, delaying and surcharging ordinary, incoming cross‑border mail.
Η Επιτροπή εξετάζει ορισμένες καταγγελίες κατά τις οποίες η deutsche post ag παραβαίνει το άρθρο 82 παρακρατώντας, καθυστερώντας και επιβάλλοντας πρόσθετα τέλη στο κοινό, εισερχόμενο διασυνοριακό ταχυδρομείο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
174.the commission is currently examining anumber of complaints alleging that deutsche post ag is contravening article 82 by intercepting,delaying and surcharging ordinary, incomingcross-border mail.
Οι βασικές διαπιστώσεις είναι ότι μετά το άνοιγμα του τομέα στον ανταγωνισμό, σημειώθηκε μεγάλη πτώση των τιμολογίων των μισθωμένων γραμμών, ιδίως των υπεραστικών και διεθνών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
these have come primarily from russia, often relabelled as being recycled products- russia appears to be contravening the montreal convention- and from china where output is actually growing.
Οι περισσότεροι από αυτούς έχουν σημανθεί εκ νέου ως ανακυκλώσιμα προϊόντα- φαίνεται ότι η Ρωσία παραβιάζει τη Σύμβαση του Μόντρεαλ. Εισαγωγή παράνομων χλωροφθορανθράκων έχει γίνει επίσης από την Κίνα, όπου η παραγωγή ουσιαστικά αυξάνεται.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
penalties may include the withdrawal of the licence provided for in (a)(iii) from officially licensed inspectors who are found guilty of deliberately or negligently contravening the rules governing official examinations.
Οι κυρώσεις μπορεί να περιλαμβάνουν την ανάκληση της άδειας που προβλέπεται στο στοιχείο α) σημείο iii), από τους επιθεωρητές που κατέχουν επίσημη άδεια και για τους οποίους διαπιστώνεται ότι διέπραξαν, εκ προθέσεως ή εξ αμελείας, παράβαση των κανόνων που διέπουν τις επίσημες εξετάσεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
penalties may include the withdrawal of the licence provided for in (a) (iii), from officially licensed inspectors who are found guilty of deliberately or negligently contravening the rules governing official examinations.
Οι κυρώσεις μπορεί να περιλαμβάνουν την ανάκληση της άδειας που προβλέπεται στο (α) (iii) από τους επιθεωρητές που κατέχουν επίσημη άδεια και για τους οποίους διαπιστώνεται ότι είναι ένοχοι σκόπιμης ή εξ αμελείας παράβασης των κανόνων που διέπουν τις επίσημες εξετάσεις.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: