Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
but let us not demonise smokers.
Αλλά ας μην δαιμονοποιούμε τους καπνιστές.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
i strongly object to anyone trying to demonise a nation.
Αποδοκιμάζω έντονα όποιον προσπαθεί να δαιμονοποιήσει ένα έθνος.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
however, i also think that we must not demonise certain foods.
Ωστόσο, πιστεύω ότι δεν πρέπει να δαιμονοποιούμε συγκεκριμένα τρόφιμα.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
i should like to point out that the most important thing is not to demonise transport.
Θα ήθελα να επισημάνω ότι το σημαντικότερο είναι να μην δαιμονοποιούνται οι μεταφορές.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
parliament and the council have played their part and proved those who constantly demonise this text wrong.
Το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν παίξει τον ρόλο τους και διέψευσαν αυτούς που συνεχώς δαιμονοποιούσαν αυτό το κείμενο.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
although it was not the intention to demonise goods transport by road, it has ended up being the target.
Αν και δεν ήταν πρόθεσή μας να δαιμονοποιήσουμε τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές, αυτός κατέληξε να είναι ο στόχος.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
as much as some people want to demonise hedge funds, they are not the cause of the difficulties in the market.
Όσο και αν ορισμένοι επιθυμούν να δαιμονοποιήσουν τα αμοιβαία κεφάλαια κινδύνου, δεν είναι αυτά η αιτία των δυσκολιών που υπάρχουν στην αγορά.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in seeking possible solutions we took care not to demonise certain types of food as being solely responsible for the problem of obesity.
Κατά την αναζήτηση πιθανών λύσεων, φροντίσαμε να μην δαιμονοποιήσουμε ορισμένα είδη τροφίμων ως τους μοναδικούς υπεύθυνους για το πρόβλημα της παχυσαρκίας.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
that is after all quite natural human behaviour, and so we should not demonise this question or abuse it for internal political reasons.
Αυτή άλλωστε είναι μια εντελώς φυσιολογική ανθρώπινη συμπεριφορά, και για το λόγο αυτό επιτρέψτε μας να μην δαιμονοποιήσουμε το θέμα αυτό, επιτρέψτε μας να μην το εκμεταλλευτούμε για λόγους εσωτερικής πολιτικής!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
we should not demonise the long-distance transportation of animals, because that would lead to distorted competition in the internal market.
Δεν πρέπει να δαιμονοποιούμε τις μεταφορές μεγάλων αποστάσεων, γιατί αυτό σημαίνει στρέβλωση του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
even if not everyone from such countries can be judged refugees under the strict geneva convention criteria, but only as escaping mere misery, there is no call to demonise them.
Ακόμη και αν δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι όλοι όσοι προέρχονται από τέτοιου είδους χώρες είναι πρόσφυγες σύμφωνα με τα αυστηρά κριτήρια της Σύμβασης της Γενεύης, αλλά μόνον ότι δραπετεύουν από απλή δυστυχία, δεν υπάρχει λόγος να τους δαιμονοποιούμε.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
despite attempts by many eurosceptic ukip colleagues to demonise this report, i will be voting for it on the basis that the attempt by the commission and rapproteur to extend its remit to include inland waterways is rejected.
γραπτώς. - (en) Παρά τις προσπάθειες πολλών ευρωσκεπτικιστών συναδέλφων του Κόμματος Ανεξαρτησίας του "νωμένου Βασιλείου να δαιμονοποιήσουν αυτή την έκθεση, θα την υπερψηφίσω βάσει του γεγονός ότι απορρίπτεται η προσπάθεια της Επιτροπής και του εισηγητή να επεκτείνουν την αρμοδιότητά της ώστε να περιλαμβάνει τις οδούς εσωτερικής ναυσιπλοΐας.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
and while countering illegal immigration and abuse of asylum laws is important, governments must respect their obligations under the geneva convention to grant asylum to genuine refugees and treat them with compassion and dignity, not demonise them.
Και ενώ είναι σημαντική η αντίδραση απέναντι στην παράνομη μετανάστευση και την κατάχρηση των νόμων περί ασύλου, οι κυβερνήσεις θα πρέπει να σέβονται τις υποχρεώσεις τους βάσει της Σύμβασης της Γενεύης και να χορηγούν άσυλο στους πραγματικούς πρόσφυγες, να τους συμπεριφέρονται με συμπόνια και αξιοπρέπεια, και να μην τους δαιμονοποιούν.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
unfortunately, the global coalition against terrorism appears to exist alongside a xenophobic revival, as mrs diamantopoulou said earlier, and a tendency to demonise whole groups of people, mainly muslims and arabs.
Δυστυχώς, η παγκόσμια κινητοποίηση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας φαίνεται πως συνυπάρχει με την αναζωπύρωση ξενοφοβικών συνδρόμων, όπως είπε και η κ. Διαμαντοπούλου προηγουμένως, αλλά και τάσεις δαιμονοποίησης ολόκληρων ομάδων πληθυσμών, κυρίως μουσουλμανικών και αραβικών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
the report does not demonise moderate consumption of wine (except in the specific case of pregnant women), which is part of our culture and traditions, but addresses alcohol abuse.
" έκθεση δεν δαιμονοποιεί τη συγκρατημένη κατανάλωση του κρασιού (με την εξαίρεση της ειδικής περίπτωσης των εγκύων γυναικών), που είναι μέρος της κουλτούρας και των παραδόσεών μας, αλλά εξετάζει την κατάχρηση του αλκοόλ.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
advocates ofthis technique believe that behavioural approaches to drugprevention, such as improving life skills, are patronisingand demonise drug use (ashton, 2003; quensel, 2004)
Η τεχνική αυτή, η οpiοία βασίζεται σετεκµηριωµένα στοιχεία και αpiορρέει αpiό τις θεωρίες τηςκοινωνικής µάθησης (35), φαίνεται να αpiοτελεί piλέον
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
not only does this document fail to correspond to reality, it even goes so far as to demonise the member states which demand the right to decide whether to recognise the right to asylum on a case-by-case basis, depending on the way the society of the country in question is structured and the adequacy of the reception facilities available, without incurring negative repercussions for anyone.
Αυτό το έγγραφο όχι μόνο δεν έχει ερείσματα στην πραγματικότητα, αλλά φθάνει στο σημείο να δαιμονοποιήσει τα κράτη μέλη που διεκδικούν το δικαίωμα να αποφασίζουν, κάθε φορά, την αναγνώριση ή μη του δικαιώματος παροχής ασύλου, ανάλογα με τις ιδιαίτερες καταστάσεις που συνδέονται με την κοινωνική οργάνωση, με τις συγκεκριμένες συνθήκες, για να μπορούν να εγγυηθούν μιαν επαρκή υποδοχή, χωρίς αυτή να προξενεί αρνητικές επιπτώσεις για κανέναν.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität: