Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
it is particularly galling that the decision to impose these cuts was taken without consultation with this house.
Είναι ιδιαίτερα ενοχλητικό ότι η απόφαση για την εφαρμογή αυτών των περικοπών ελήφθη χωρίς να προηγηθούν διαβουλεύσεις με το Κοινοβούλιο.
the galling thing is that we members of parliament are constantly being asked out there about this bologna process.
Αυτό που είναι ενοχλητικό είναι ότι ο κόσμος συνεχώς ρωτά εμάς τους βουλευτές του Κοινοβουλίου, σχετικά με τη διαδικασία της Μπολόνια.
it is probably rather galling for them to hear many of the speakers this morning calling for concessions from the israeli government.
Αναμφίβολα θα είναι ταπεινωτικό γι' αυτούς να ακούν πολλούς από τους ομιλητές σήμερα να ζητούν παραχωρήσεις από την ισραηλινή κυβέρνηση.
the fact that these ships catch large amounts of fish, which are basically fit for human consumption, for processing into fish meal and fish oil is especially galling.
Είναι ιδίως απαράδεκτο ότι τα πλοία ψαρεύουν μεγάλες ποσότητες ψαριών κατάλληλων για κατανάλωση, και τις κάνουν ιχθυάλευρο και ιχθυέλαιο.
it would be galling to discover, after march, that what lies behind the slogan of zero-cost reform is the umpteenth postponement of any reform.
Θα ήταν λυπηρό να διαπιστώσουμε, μετά από τον Μάρτιο, ότι πίσω από το σλόγκαν της μεταρρύθμισης με « μηδενικό » κόστος κρύβεται η πολλοστή αναστολή κάθε μεταρρύθμισης.
it would indeed be galling if at community level we succeeded in creating the political and institutional conditions necessary for the completion of the internal market but failed to provide a transport system which would maximize its benefits.
Σ' αυτή την φάση θα μπορούσε κανείς να σκεφτεί ότι θα είναι δύσκολο να γίνει αξιοσημείωτη πρόοδος σχετικά με την οικονομική και κοινωνική συνοχή.
it is particularly galling that, of the six named phthalates to be banned, five are not even used for children 's toys and only two are suspected on the basis of unreplicated tests on rats.
Είναι ιδιαίτερα εκνευριστικό ότι από τις έξι κατονομαζόμενες φθαλικές ενώσεις που πρόκειται να απαγορευθούν, οι πέντε δεν χρησιμοποιούνται καν για παιδικά παιχνίδια και μόνο δύο είναι ύποπτες βάσει ανεπιβεβαίωτων δοκιμών σε ποντίκια.
and it is galling to note that, whilst after amsterdam we were requesting institutional strengthening as a precondition of enlargement, the thinking on enlargement today shows us the current insufficiencies of one of the institutions of our union, the commission, which is abandoning its previously dynamic role in order to become a planning committee of the council.
Είναι δε αξιοπερίεργη η διαπίστωση ότι, ενώ μετά από το Αμστερνταμ ζητούσαμε ως προϋπόθεση της διεύρυνσης τη θεσμική ενίσχυση, η εξέταση της διεύρυνσης μας καταδεικνύει σήμερα τις τρέχουσες ανεπάρκειες ενός από τα θεσμικά μέλη της Ένωσής μας, της Επιτροπής, η οποία εγκαταλείπει τον κινητήριο ρόλο που διατηρούσε άλλοτε, για να γίνει ένα κύτταρο προγραμματισμού του Συμβουλίου.