Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
there is never anybody from the air traffic controllers in the airport to turn around and say that is not true.
Δεν είναι ποτέ κανένας από τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας στο αεροδρόμιο για να γυρίσει και να πει ότι αυτό δεν είναι αλήθεια.
the number of staff and different providers around the aircraft in relation to turn-around times;
τον αριθμό του προσωπικού και των διαφόρων παρόχων που σχετίζονται με το αεροσκάφος σε σχέση με τους χρόνους εξυπηρέτησης·
2.9 the commission's proposal to open up labour markets could significantly help to turn around unfavourable tendencies.
2.9 Το άνοιγμα της αγοράς εργασίας που προτείνει η Επιτροπή μπορεί να συμβάλει ουσιωδώς στην αντιστροφή των δυσμενών τάσεων.
shortly after the adoption of the 2003-05 bepgs, the economy started to turn around in the second half of 2003.
Το δεύτερο εξάμηνο του 2003, λίγο μετά την έγκριση των ΓΠΟΠ 2003-05 άρχισε να γίνεται αισθητή η μεταστροφή της οικονομικής δραστηριότητας.
you will also see that other member states still need to invest more in structural reform to turn around their relative loss of competitiveness over several years.
Θα διαπιστώσετε επίσης ότι διάφορα άλλα κράτη μέλη πρέπει να επενδύσουν περισσότερο σε διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, ώστε να μπορέσουν να αντιστρέψουν τη σχετική απώλεια της ανταγωνιστικότητάς τους επί σειρά ετών.
so we need to turn around and say: you chose to sign it, you said you wanted to uphold human rights, now do it!
Έτσι, πρέπει να τους πούμε: εσείς επιλέξατε να υπογράψετε, εσείς είπατε ότι θέλετε να σέβεστε τα ανθρώπινα δικαιώματα, άρα κάντε το επιτέλους!
2.10 it is important that, in the interest of safety, financial incentives given by some airlines to pilots for quick turn around should be eliminated.
2.10 Για λόγους ασφαλείας, τα οικονομικά κίνητρα που προσφέρουν ορισμένοι αερομεταφορείς στους πιλότους τους για ταχεία επιστροφή πρέπει οπωσδήποτε να καταργηθούν.
flights are planned to be completed within the allowable flight duty period taking into account the time necessary for pre-flight duties, the flight and turn-around times.
Οι πτήσεις προγραμματίζονται κατά τρόπον ώστε να ολοκληρώνονται εντός της επιτρεπόμενης περιόδου πτητικής υπηρεσίας, λαμβάνοντας υπόψη τον αναγκαίο χρόνο για τα προ της εκτέλεσης της πτήσης καθήκοντα, τον χρόνο πτήσης και τον μεταξύ δύο διαδοχικών πτήσεων χρόνο.
the potential growth areas for such a turn-around in making social protection more employment-friendly are predominantly in the sectors where public-private partnerships can be nurtured.
Οι τομείς που παρέχουν τη δυνατότητα προαγωγής μιας τέτοιας μεταστροφής κατά τρόπο ώστε να καταστεί η κοινωνική προστασία πιο φιλική προς την απασχόληση είναι κατά κύριο λόγο εκείνοι στους οποίους μπορούν να υποστηριχθούν δημόσιες-ιδιωτικές συμπράξεις.
helping troubled enterprises 'turn around', reversing the downward trend in existing production and improving the industry's competitivity has been a main preoccupation of industrial policy in recent years.
0 ψηλός βαθμός δανειακής επιβάρυνσης (δανειακά κεφάλαια_bar_συνολικά κεφάλαια) αποτελεί μιά από τις βασικές αιτίες της προβληματικότητας μεγάλου αριθμρύ επιχειρήσεων και των δύο κλάδων.
any debate about improving safety is bound to turn around the facts that we have already heard several times today: 45 000 dead and 1.6 million injured every year, or 123 deaths every day on europe's roads.
Ο βασικός σκοπός θα είναι η προστασία της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών.