Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
consequently, i hope that when the council examines this directive, it will reconsider these very debatable proposals.
Εύχομαι επομένως το Συμβούλιο, όταν θα εξετάσει την οδηγία αυτή, να επανέλθει σέ αυτές τις πολύ αμφισβητούμενες διατάξεις.
the push to buy security tools may be debatable for private individuals and smes.
Η προτροπή για τη χρησιμοποίηση μέσων ασφάλειας μπορεί να είναι συζητήσιμη σε επίπεδο ιδιωτών και μικρομεσαίων επιχειρήσεων.
whether irish sovereignty is represented by ukip's ideology is debatable, in my view.
Το κατά πόσον η ιρλανδική κυριαρχία εκπροσωπείται από την ιδεολογία του βρετανικού Κόμματος Ανεξαρτησίας είναι συζητήσιμο, κατά τη γνώμη μου.
it is debatable, though, how effective the complicated european financial programmes can be in this instance.
Είναι αμφισβητήσιμο, εντούτοις, το πόσο αποτελεσματικά μπορεί να είναι σε αυτή την περίσταση τα πολύπλοκα ευρωπαϊκά χρηματοδοτικά προγράμματα.
another debatable issue is the reinforcement of the commission's power of control over the member states.
Ένα άλλο αμφισβητούμενο θέμα είναι η ενίσχυση της εξουσίας ελέγχου της Επιτροπής έναντι των κρατών μελών.
"to ensure that whether merely raising the legal retirement age can increases the effective retirement age is debatable.
"Για να διασφαλιστεί ότι Είναι συζητήσιμο εάν η απλή παράταση της νόμιμης ηλικίας συνταξιοδότησης αυξάνει την πραγματική ηλικία συνταξιοδότησης.
when there are so many initiatives of very debatable scope or success being satisfactorily funded in their respective budgetary lines, it is inadmissible that a programme of such interest for the very future equilibrium of our planet should begin with such low budgetary funding.
Βεβαίως, όσον αφορά το κόστος, αυτό δεν είναι κάτι το οποίο αντιμετωπίζουμε αυτή την στιγμή, ωστόσο, όμως, στις προθέσεις μας είναι, με μία νέα μελέτη και συνεργασία πάντοτε με τη φαρμακοβιομηχανία, να επιτύχουμε και το λιγότερο δυνατό κόστος.
firstly, it is debatable whether this complicated issue is suited to being raised at european level, given the various member states' very different systems for pension savings.
Καταρχάς, είναι αμφίβολο εάν αυτό το περίπλοκο θέμα είναι ορθό να θίγεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ενόψει των πολύ διαφορετικών συστημάτων των κρατών μελών όσον αφορά τις αποταμιεύσεις υπέρ των συνταξιοδοτικών τους ταμείων.
it is also debatable whether it is possible to identify young postgraduates (first category) as "high-quality researchers".
Θα πρέπει να αναρωτηθεί κανείς εάν είναι δυνατός επιπλέον για τους νεαρούς επιστήμονες (πρώτη τυπολογία), ο προσδιορισμός ως "ερευνητές υψηλής ποιότητας".
mr president, the negative reserve might have made sense two years ago and above all last year, although that still remains very debatable; it was, in reality, a compromise solution, wich might have been justified by the extent to which, in the two previous years, we had to bear the burden of the past — that is to say, an excess of payments intended preferably to pay, in 1986 and 1987, for commitments not discharged in previous years.
Όσον αφορά τις Μη Υποχρεωτικές Δαπάνες, υπολείπονται σύμφωνα με διαβουλεύσεις του Συμβουλίου ακόμα πιστώσεις ύψους 23,8 εκ.