Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
and made the day for earning a livelihood.
kuma, muka sanya yini (yazama) lõkacin nẽman abinci?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then availed them not that which they had been earning.
sa'an nan abin da suka kasance sunã tsirfantãwa bai wadãtar ga barinsu ba.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and whatever they had been earning proved of no avail.
sa'an nan abin da suka kasance sunã tsirfantãwa bai wadãtar ga barinsu ba.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
are you recompensed for aught but that you have been earning?'
shin, anã sãka muku fãce da abin da kuka kasance kuna aikatãwa?"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
for them, their refuge is the fire for what they have been earning.
waɗannan matattãrarsu jahannama ce sabõda abin da suka kasance sunã tsirfãtawa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.
bã haka ba, abin da suka kasance suna aikatãwa dai, yã yi tsãtsa a cikin zukãtãnsu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning.
bã haka ba, abin da suka kasance suna aikatãwa dai, yã yi tsãtsa a cikin zukãtãnsu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and it is said to the evildoers, 'taste now that you were earning!'
kuma a ce wa azzãlumai, "ku ɗanɗani abin da kuka kasance kunã aikatãwa."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
bã haka ba, abin da suka kasance suna aikatãwa dai, yã yi tsãtsa a cikin zukãtãnsu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
therefore let them laugh little, and weep much, in recompense for what they have been earning.
sabõda haka su yi dãriya kaɗan, kuma su yi kũkada yawa a kan sãkamako ga abin da suka kasance sunã tsirfatãwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
surely those who were before them said it, yet there availed them not that which they had been earning.
lalle waɗanda ke a gabãninsu, sun faɗe ta, sabõda haka abin da suka kasance sunã aikatãwa bai wadãtar da su da kõme ba.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
little then let them laugh, and much they shall weep: the meed of that which they have been earning.
sabõda haka su yi dãriya kaɗan, kuma su yi kũkada yawa a kan sãkamako ga abin da suka kasance sunã tsirfatãwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is hell as recompense for what they had been earning.
to, ku kau da kai daga gare su don kõ sũ ƙarantã ne, kuma jahannama ce matattararsu bisa ga sãkamakon abin da suka kasance sunã tsirfatãwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and those who annoy the believing men and the believing women, without their earning it, shall surely bear the guilt of calumny and manifest sin.
kuma waɗanda suke cũtar mũminai maza dã muminai mãtã, bã da wani abu da suka aikata ba to, lalle sun ɗauki ƙiren ƙarya da zunubi bayyananne.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and as for the tribe of the thamud we guided them but they preferred blindness to the guidance, wherefore the bolt of the torment of abjection laid hold of them because of that which they had been earning.
kuma amma samũdãwa, sai muka shiryar da su, sai suka fi son makanta a kan shiriya, dõmin haka tsawar azãbar wulãkanci, ta kamã su sabõda abin da suka kasance sunã aikatãwa (dõmin nẽman wata fã'ida).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so they were disgraced and became indigent, earning the anger of god, for they disbelieved the word of god, and slayed the prophets unjustly, for they transgressed and rebelled.
wancan sabõda lalle su, sun kasance suna kãfirta da ãyõyin allah, kuma suna kashe aannabãwa, bãda hakki ba. wancan, sabõda sãɓawarsu ne, kuma sun kasance suna ƙẽtarewar haddi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and had the people of those townships believed and feared, we would of a surety have opened up to them blessings from the heavens and the earth; but they belied, wherefore we laid hold of them for that which they had been earning.
kuma dã lalle mutãnen alƙaryu sun yi ĩmãni kuma suka yi taƙawa dã haƙĩƙa mun bũɗe albarkõki a kansu daga sama da ƙasa, kuma amma sun ƙaryata, don haka muka kãma su da abin da suka kasance sunã tãrãwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(spend) for the poor who are restricted while in allah's cause, who cannot travel in the land (for earning) – the unwise think they are wealthy because of their restraint; you will recognise them by their faces; they do not seek from people in order to avoid grovelling; and allah knows whatever you spend in charity.
(ciyarwar a yĩ ta) ga matalautan nan waɗanda aka tsare a cikin hanyar allah, ba su iya tafiyar fatauci a cikin ƙasa, jãhilin hãlinsu yana zaton su wadãtattu sabõda kãmun kai kana sanin su da alãmarsu, ba su rõƙon mutãne da nãcẽwa. kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle allah gare shi masani ne.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: