Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
तुम खाना खाते हो
तुम खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2023-07-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
तुम खाना कब खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2023-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
तुम खाना कब खाते हो?
i know you doing hard work but you don't know i doing hard work
Letzte Aktualisierung: 2024-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
तुम खाना keyo nhi खाते हो
तुम खाना खाओ खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2021-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तुम खाना खाती हो
तुम अच्छा हो
Letzte Aktualisierung: 2021-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
.तुम लोग खाते हो
तुम लोग खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2022-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तुम खाना क्यूँ नहीं खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2023-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तुम खाना खा चुके हो
Letzte Aktualisierung: 2020-11-18
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
क्या तुम खाना बना रही हो
खाना बनाना
Letzte Aktualisierung: 2022-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
क्या तुम खाना खा चुके हो?
Letzte Aktualisierung: 2020-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
क्या तुम खाना नहीं बना रहे हो
Letzte Aktualisierung: 2021-01-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तुम खाना क्यों नहीं बनाती हो
तुम खाना क्यों नहीं बनाती हो
Letzte Aktualisierung: 2023-12-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ओर आप क्या खाते हो
en nan
Letzte Aktualisierung: 2022-07-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
हम एक साथ खाना खाते है
ham ek sath khana khate hai
Letzte Aktualisierung: 2022-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
क्या तुम खाना खाने नहीं गये।
क्या तुम खाना खाने नहीं गये
Letzte Aktualisierung: 2024-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तुम खाना nahin khate ho
तुम खाना नहीं खाते हो
Letzte Aktualisierung: 2024-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
रात को 9बजे हम सब मिलकर खाना खाते है
मैं रात को 8 बजे खाना बनाती हू
Letzte Aktualisierung: 2024-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: