Google fragen

Sie suchten nach: all time think own children (Englisch - Hindi)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Hindi

Info

Englisch

I all time miss you

Hindi

मैं आपको हर समय याद करता हूँ

Letzte Aktualisierung: 2018-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

keep smiling in all time

Hindi

सभी समय में मुस्कुराते रहो

Letzte Aktualisierung: 2017-09-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

wish you happy like all time

Hindi

काश अपने सभी समय की तरह खुश

Letzte Aktualisierung: 2018-12-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Delete all-time statistics.

Hindi

अब तक के आंकड़े मिटाएँ

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

you are a always my favourite batsman of all time

Hindi

आप हमेशा के लिए हमेशा मेरे पसंदीदा बल्लेबाज हैं

Letzte Aktualisierung: 2018-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Clears the all time statistics which is kept in all sessions.

Hindi

अब तक के आंकड़े साफ करें जो सभी सत्रों में बनाई रखी गई है.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Do you really want to clear the all time statistical data?

Hindi

क्या आप सचमुच अब तक के आंकड़े डाटा साफ करना चाहेंगे?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

This song is All time my fevorite song and dedicate to my love tukur tukur 😘😘

Hindi

यह गीत ऑल टाइम मेरा फेवरिट गीत है और मेरे प्यार तुकुर तुकुर ded को समर्पित है

Letzte Aktualisierung: 2018-10-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children. Yet those who have lost themselves will not believe.

Hindi

जिन लोगों को हमने किताब दी है, वे उसे इस प्रकार पहचानते है, जिस प्रकार अपने बेटों को पहचानते है। जिन लोगों ने अपने आपको घाटे में डाला है, वही ईमान नहीं लाते

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children. Yet those who have lost themselves will not believe.

Hindi

मै तो उनसे बेज़र हूँ जिन लोगों को हमने किताब अता फरमाई है (यहूद व नसारा) वह तो जिस तरह अपने बाल बच्चों को पहचानते है उसी तरह उस नबी (मोहम्मद) को भी पहचानते हैं (मगर) जिन लोगों ने अपना आप नुक़सान किया वह तो (किसी तरह) ईमान न लाएंगें

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know.

Hindi

जिन लोगों को हमने किताब (तौरैत वग़ैरह) दी है वह जिस तरह अपने बेटों को पहचानते है उसी तरह तरह वह उस पैग़म्बर को भी पहचानते हैं और उन में कुछ लोग तो ऐसे भी हैं जो दीदए व दानिस्ता (जान बुझकर) हक़ बात को छिपाते हैं

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know.

Hindi

जिन लोगों को हमने किताब दी है वे उसे पहचानते है, जैसे अपने बेटों को पहचानते है और उनमें से कुछ सत्य को जान-बूझकर छिपा रहे हैं

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children; but those who have lost their souls do not believe.

Hindi

जिन लोगों को हमने किताब दी है, वे उसे इस प्रकार पहचानते है, जिस प्रकार अपने बेटों को पहचानते है। जिन लोगों ने अपने आपको घाटे में डाला है, वही ईमान नहीं लाते

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children; but those who have lost their souls do not believe.

Hindi

मै तो उनसे बेज़र हूँ जिन लोगों को हमने किताब अता फरमाई है (यहूद व नसारा) वह तो जिस तरह अपने बाल बच्चों को पहचानते है उसी तरह उस नबी (मोहम्मद) को भी पहचानते हैं (मगर) जिन लोगों ने अपना आप नुक़सान किया वह तो (किसी तरह) ईमान न लाएंगें

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

though they shall be within sight of each other. The guilty one will gladly ransom himself from the torment of that Day by sacrificing his own children,

Hindi

कोई किसी दोस्त को न पूछेगा गुनेहगार तो आरज़ू करेगा कि काश उस दिन के अज़ाब के बदले उसके बेटों

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

though they shall be within sight of each other. The guilty one will gladly ransom himself from the torment of that Day by sacrificing his own children,

Hindi

हालाँकि वे एक-दूसरे को दिखाए जाएँगे। अपराधी चाहेगा कि किसी प्रकार वह उस दिन की यातना से छूटने के लिए अपने बेटों,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?

Hindi

और हमने उसको एक इबरत बना कर छोड़ा तो कोई है जो इबरत हासिल करे

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?

Hindi

हमने उसे एक निशानी बनाकर छोड़ दिया; फिर क्या कोई नसीहत हासिल करनेवाला?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

The People of the Book know him (Muhammad) just as well as they know their own children, but those who have lost their souls will not believe.

Hindi

जिन लोगों को हमने किताब दी है, वे उसे इस प्रकार पहचानते है, जिस प्रकार अपने बेटों को पहचानते है। जिन लोगों ने अपने आपको घाटे में डाला है, वही ईमान नहीं लाते

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

The People of the Book know him (Muhammad) just as well as they know their own children, but those who have lost their souls will not believe.

Hindi

मै तो उनसे बेज़र हूँ जिन लोगों को हमने किताब अता फरमाई है (यहूद व नसारा) वह तो जिस तरह अपने बाल बच्चों को पहचानते है उसी तरह उस नबी (मोहम्मद) को भी पहचानते हैं (मगर) जिन लोगों ने अपना आप नुक़सान किया वह तो (किसी तरह) ईमान न लाएंगें

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK