Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
yes i overthink but not because i want to be sad
but not because i want to be sad i just feel too much i value things emotions people and promises
Letzte Aktualisierung: 2021-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
best not to be.
तुम मेरे शब्द है.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you didn't say me not to be sad
अपनी फोटो के साथ बात कर रहे हैं
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 36
Qualität:
Referenz:
i believe him to be creative as well as non - creative .
मैं उसे स्रष्टा और अस्रष्टा दोनों मानता हूं ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don't wanna to be sad anymore
मैं अब और दुखी नहीं होना चाहता
Letzte Aktualisierung: 2021-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but that was not to be .
लेकिन यह तो होना नहीं था ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
not to be present physically
भौतिक रूप से उपस्थित न होना
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
elders like bheeshma are not worth to be sad of .
भीष्म आदि गुरुजन शोक के योग्य नहीं हैं ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
it's okey not to be okey
इसे लुढ़कने दें
Letzte Aktualisierung: 2021-05-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
i needed him to be alive.
मैं जिंदा रहने के लिए उसे जरूरी.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i then decided not to grant him the permission and referred him to the relevant rule .
मैंने निश्चय कर लिया कि उनको मैं इसकी इजाजत नहीं दूंगा ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
be so busy that u have no time to be sad
इतने व्यस्त रहो कि तुम्हारे पास दुखी होने का समय न हो
Letzte Aktualisierung: 2021-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and i felt him to be more fragile still .
और वह मुझे पहले से भी अधिक नाजुक लगने लगा ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yes i iam overthinker because i want to be sad i think to much coz i value things emotions people
हाँ मैं iam overthinker क्योंकि मैं उदास होना चाहता हूँ मुझे लगता है कि बहुत coz करने के लिए मैं चीजों को महत्व भावनाओं लोगों
Letzte Aktualisierung: 2022-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i don ' t think of him to be so old .
मुझे नहीं लगता उनकी इतनी आयु हो गई है ।
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yes i overthinking but not because i want to be sad i just feel too much i value think, emotions, people and promises
Letzte Aktualisierung: 2021-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yes i overthinking but not because i want to be sad i just feel too much i value think, emotions, people and promises
मुझे अपने आप पर गर्व है क्योंकि मैंने उन दिनों की सेवा की है जो मैंने सोचा था कि मैं नहीं कर सकता
Letzte Aktualisierung: 2021-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yeah, well, i blame the girl far more than him, to be honest.
अच्छा, मैं उससे ज़्यादा लड़की को दोष दूँगा।
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and if any man hear my words, and believe not, i judge him not: for i came not to judge the world, but to save the world.
यदि कोई मेरी बातें सुनकर न माने, तो मैं उसे दोषी नहीं ठहराता, क्योंकि मैं जगत को दोषी ठहराने के लिये नहीं, परन्तु जगत का उद्धार करने के लिये आया हूं।
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.
तब मैं ने जान लिया, कि वे अपनी व्यवस्था के विवादों के विषय में उस पर दोष लगाते हैं, परन्तु मार डाले जाने या बान्धे जाने के योग्य उस में कोई दोष नहीं।
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: