Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
may god rest your soul in peace
भगवान उसकी आत्मा को शांति दे
Letzte Aktualisierung: 2020-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may god give him rest in peace
Letzte Aktualisierung: 2021-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may allah rest her soul in peace
may allah rest her soul in peace into english
Letzte Aktualisierung: 2020-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may god rest her soul in peace means in punjabi
भगवान उनकी आत्मा को शांति दे, मतलब पंजाबी में
Letzte Aktualisierung: 2024-06-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
she is passed away may god rest her soul in peace
ईश्वर उनकी आत्मा को शांति प्रदान करे।
Letzte Aktualisierung: 2022-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may god rest his soul
भगवान आपकी आत्मा को शांति दे
Letzte Aktualisierung: 2021-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may he rest in peace and may god give you strength during this trying time
ईश्वर उनकी आत्मा को शांति दे।
Letzte Aktualisierung: 2023-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may his soul rest in peace. may god give you strength to deal with this difficult time. please be strong and take care of yourself and family
उनकी आत्मा को शांति मिले। ईश्वर आपको इस कठिन समय से निपटने की शक्ति दे
Letzte Aktualisierung: 2023-10-11
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:
Referenz:
he has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
जो लड़ाई मेरे विरूद्व मची थी उस से उस ने मुझे कुशल के साथ बचा लिया है। उन्हों ने तो बहुतों को संग लेकर मेरा साम्हना किया था।
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and those whose scales are light are those who lose their souls , in hell abiding .
और जिन के पल्लें हल्के होंगे तो यही लोग है जिन्होंने अपना नुक़सान किया कि हमेशा जहन्नुम में रहेंगे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and he whose scales are light -- they have lost their souls in gehenna dwelling forever,
रहे वे लोग जिनके पलड़े हल्के हुए, तो वही है जिन्होंने अपने आपको घाटे में डाला। वे सदैव जहन्नम में रहेंगे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
but those whose scales weigh light will have ruined their souls ; in hell will they abide .
और जिन के पल्लें हल्के होंगे तो यही लोग है जिन्होंने अपना नुक़सान किया कि हमेशा जहन्नुम में रहेंगे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and he whose scales are light - - they have lost their souls in gehenna dwelling forever ,
और जिन के पल्लें हल्के होंगे तो यही लोग है जिन्होंने अपना नुक़सान किया कि हमेशा जहन्नुम में रहेंगे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
those whose scale will be light , will be their souls in perdition , for that they wrongfully treated our signs .
और वे लोग जिनके कर्म वज़न में हलके होंगे , तो वही वे लोग हैं , जिन्होंने अपने आपको घाटे में डाला , क्योंकि वे हमारी आयतों का इनकार औऱ अपने ऊपर अत्याचार करते रहे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls , in hell , abiding eternally .
और जिन के पल्लें हल्के होंगे तो यही लोग है जिन्होंने अपना नुक़सान किया कि हमेशा जहन्नुम में रहेंगे
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have carried them captive, and pray toward their land, which you gave to their fathers, and the city which you have chosen, and toward the house which i have built for your name:
तो यदि वे बन्धुआई के देश में सोच विचर करें, और फिरकर अपनी बन्धुआई करनेवालों के देश में तुझ से गिड़गिड़ाकर कहें, कि हम ने पाप किया, और कुटिलता और दूष्टता की है;
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
if they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which i have built for thy name:
तो यदि वे बन्धुआई के देश में सोच विचर करें, और फिरकर अपनी बन्धुआई करनेवालों के देश में तुझ से गिड़गिड़ाकर कहें, कि हम ने पाप किया, और कुटिलता और दूष्टता की है;
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which i have built for thy name:
और यदि वे अपने उन शत्रुओं के देश में जो उन्हें बन्धुआ करके ले गए हों, अपने सम्पूर्ण मन और सम्पूर्ण प्राण से तेरी ओर फिरें और अपने इस देश की ओर जो तू ने उनके पुरूखाओं को दिया था, और इस नगर की ओर जिसे तू ने चुना है, और इस भवन की ओर जिसे मैं ने तेरे नाम का बनाया है, तुझ से प्रार्थना करें,
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: