Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
off to delhi
आप दिल्ली के लिए रवाना हो रहे हैं
Letzte Aktualisierung: 2023-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
off to delhi meaning
aff. to. meaning. hindi
Letzte Aktualisierung: 2020-06-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
back to delhi
दिल्ली पहुंचना
Letzte Aktualisierung: 2019-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
enroute to delhi
रास्ते मे दिल्ली
Letzte Aktualisierung: 2023-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
we go to delhi.
हमलोगदिल्ली जाते हैं
Letzte Aktualisierung: 2023-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
coming back to delhi
Letzte Aktualisierung: 2023-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
off to agra
मैं वापस आगरा आ गया हूँ
Letzte Aktualisierung: 2022-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
off to bangalore
राजस्थान के लिए रवाना
Letzte Aktualisierung: 2021-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
off to indore
बंद भी indore
Letzte Aktualisierung: 2022-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
off to sleep now
अब सोने के लिए बंद करो
Letzte Aktualisierung: 2018-05-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
i'm off to agra
मैं आगरा से बाहर हूँ
Letzte Aktualisierung: 2021-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hats off to you brother
आप भाई को सलाम
Letzte Aktualisierung: 2016-06-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
i am off to school.
मैं स्कूल के लिए रवाना हो रहा हूँ।
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so where we off to?
तो हम कहाँ रवाना. ?
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hats off to terry brother
टेरी भाई से नफरत करता है
Letzte Aktualisierung: 2020-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i am off to school meaning
मैं स्कूल जा रहा हूँ
Letzte Aktualisierung: 2021-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
“ where are you off to ? ” “
कहाँ जा रहे हो ? ”
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: